Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
К чему приводят девицу... Путешествия с богами - Рассохина Анна - Страница 98
Я прослезилась, да и в глазах лучшего друга стояли скупые мужские слезы. И тут меня отвлек Арриен, спросив, все ли у меня хорошо. Я ответила, что да, все отлично! И бегло поведала ему о том, где нахожусь в данный момент. Дракон успокоился и вновь отправился на поле боя, а я продолжала наслаждаться пением.
Когда настал момент подойти нам с Лидером, мы взялись за руки и приблизились к Древу богов. Я подала по очереди Нелике два браслета, сплетенных из тонких березовых веточек с едва раскрывшимися листочками, а сероглазый ведьмак протянул Дарину два небольших венка из нежных подснежников.
Все затаили дыхание, я исступленно молилась Шалуне, а также ее родителям, дабы они одобрили это венчание.
И вот долгожданный момент настал — Мих и Морьяна надели на головы жениха с невестой венки из белоснежных цветов.
— Объявляем вас супругами навечно! И все, что было вашим по отдельности, пусть станет вашим общим!
— Я клянусь, что буду любить тебя вечно, Нелика ирЛайес, — повернулся черноглазый ведьмак к своей пчелке.
— А я клянусь, что буду твоей навсегда, Дарин ир Бальт! Я лучше уйду раньше времени в царство Зеста, чем обручусь с другим мужчиной, — всхлипнула полуэльфийка.
— Да благословят боги ваш союз! — выкрикнули Мих с Морьяной, и их голоса вознеслись к чистому весеннему небу.
Я замерла, Андер стиснул зубы и сжал кулаки, влюбленные слились в страстном поцелуе, а их браслеты вспыхнули и остались на коже венчальными узорами.
— Хей-хо! — подпрыгнул Андер, не сдерживая своих чувств, затем подхватил меня и закружил.
Я смеялась и плакала от переполнявшей меня безграничной радости, делясь ею с супругом, которому в эти мгновения приходилось нелегко. «Спасибо, любимая!» — расслышала я его мысленную благодарность.
Мих вынул откуда-то берестяной свиток, еще пахнущий весенней свежестью, и протянул нам с Андером два птичьих пера, дабы мы поставили свои подписи.
Позднее мы все разместились в трапезной терема крылатского лешего, где нам предложили нехитрые яства и горячий травяной взвар. Нелика и Дарин смотрели только друг на друга и о чем-то перешептывались, при этом девушка мило краснела. Когда Мих объявил, что молодым пора уединиться, полуэльфийка без лишних слов поднялась и протянула руку своему супругу. Мы с Андером подошли попрощаться с ними и поздравить друзей напоследок.
— Ничего не бойся, — обняла я сестру.
— А я уже и не боюсь, видимо, это все сластоцвет, — улыбнулась мне она.
Я подозревала, что дело не только в любовном зелье, а еще и в словах молодого ведьмака, но покивала ей в ответ и отошла к черноглазому.
— Спасибо, — шепнул он, обняв меня.
— Еще раз это скажешь, и я тебя ударю.
— Не-а, — озорно улыбнулся парень, — не ударишь! Мы с тобой уже как-никак родственники! — И притворно возвел глаза к потолку: — О боги, у меня в родственниках теперь значатся князь и княгиня Ранделшайна!
— Точно ударю, — стараясь не рассмеяться, пообещала я.
Он только крепче обнял меня и ответствовал:
— Так я же горжусь родством с вами!
Мих проводил молодых в уединенное место и вернулся к нам. Морьяна рассказала, что они спрячут чету ир Бальт у себя в тереме, пока все страсти не утихнут. И тут в трапезной появилась Шалуна, выглядела она слегка помятой. Хозяйка молча подала ей ягодную настойку. Создательница так же молча осушила деревянную чарку и поведала:
— Мы с Лу поссорились… Ну да ладно, главное, что влюбленные счастливы.
— И ты права, — ответил ей подошедший незаметно леший и налил настойку всем нам.
В Бейруну мы с Андером вернулись слегка навеселе, но ир Бальты поручили нам доставить берестяную грамоту, свидетельствующую об их обручении, в храм, дабы оставить запись в храмовой книге. Вот Андер и направился туда, а я пошла к себе в аптеку. Мне нужно было обо всем рассказать друзьям, но, к своему изумлению, я нашла там только Элану и Лериана. Осмотрела сначала подозрительно задумчивого нага, потом смущенную подругу и поинтересовалась, где все остальные. Элана торопливо сообщила:
— Наши ведьмы с ведьмаками отбыли в Рубеж, там произошло что-то непредвиденное.
— А я только-только приехал, меня наши за тобой прислали, — оповестил Лериан, — у нас очередное прибавление намечается.
— Я готова, если только… — неуверенно посмотрела на подругу.
— Поезжай, я и одна справлюсь, тем более что ко мне обещала прийти и помочь Рилана, — кивнула девушка.
Ир Стоквелл вышел на улицу, а я вновь внимательно осмотрела Элану, уж очень счастливой она мне показалась. Не то чтобы это было плохо, но как-то подозрительно влюбленно она глядела вслед уходящему нагу, а после и вовсе молвила:
— Нилия, это он!
— А… ты уверена?
— Да! Я всю жизнь ждала именно этого мужчину! — Глаза подруги радостно блестели, зато я нахмурилась:
— А ты знаешь, кто он такой?
— Дракон? Нет? — с надеждой заглянула мне в глаза Элана. — Мы с ним как-то не разговаривали о том, к какой он расе принадлежит.
— А о чем вы говорили?
— Ну-у… о разном, — раскраснелась подруга. — Он говорил, что я красивая.
— Ясно все, — вздохнула, лихорадочно соображая, что мне делать с этой новой проблемой.
— Что-то не так? — встревоженно поинтересовалась Элана, заметив мое помрачневшее лицо.
Ответить не успела — дверь аптеки с шумом распахнулась и послышался ледяной голос высшего эльфа:
— Сударыни, потрудитесь мне объяснить, где вы прячете мою дочь?
Элана испуганно попятилась, а я проследила за тем, как в зал проходит Лейердаль, которого сопровождал десяток магов-охранников, причем высших, да еще и очень грозных. Я округлила глаза — не иначе как от испуга, — и ядовито осведомилась:
— Сударь, вы вспомнили о своей дочери спустя столько лет?
— Госпожа Нилия, — голос эльфа сочился ядом, — не язвите, вам это не к лицу.
— Сударь, прошу вас, покиньте мою аптеку, вы мне посетителей пугаете, — твердо проговорила я.
— Человечка! — вперед вышел глава стражников. — Потрудись преклонить колени перед братом светлейшего Владыки Сверкающего Дола!
— Эльф! — В зал вошел Лериан. — Потрудись преклонить колени и извиниться перед этой госпожой, ибо ты беседуешь с коронованной княгиней Ранделшайна!
Страж заметно побледнел и отступил, а Лейердаль с презрительным выражением на лице повернулся к ир Стоквеллу:
— А, это ты, наг! И что ты здесь забыл?
— То же, что и ты, эльф! — Никакого почтения к высокородному в голосе Лериана не было.
— Ты всегда отличался… — начал Лей, но наг его невежливо перебил:
— Да что ты говоришь? Я вот-вот расплачусь от горя! На твоем месте я бы уже бежал отсюда, причем без оглядки. Если муж Нилии узнает о том, как ты и твои охранники обошлись с его женой, боюсь, никакие дипломатические способности тебя не спасут, как и твоего протеже тоже. — Он указал на главу стражников, а затем пакостно улыбнулся. — Вас испепелят без суда и следствия!
Высший эльф оставил это предостережение без ответа и повернулся ко мне:
— Тогда так: госпожа мир Эсморранд, я хочу знать, где находится моя дочь, и я в своем праве!
На моих губах появилась коварная улыбка, и я с чистой совестью ответила:
— Сие мне не ведомо, господин мир Лоо’Эльтариус.
Лейердаль побагровел:
— Я жалею, что помог вам на том Совете, и если бы я мог повернуть время вспять, вы бы остались без моей защиты.
— И ты в своем праве, — едко отозвался полузмей.
— На все воля богов, — смиренно промолвила я.
— Прощайте, княгиня, — процедил эльф.
— Прощайте, господин мир Лоо’Эльтариус, — отозвалась я.
— Погодите-погодите! — Лериан встал у двери, преграждая перворожденным выход из аптеки. — А скажи-ка мне, любезный, как твое имя? — Он указал на главного стражника.
— Зачем тебе это, наг? — презрительно осведомился тот.
— Как это зачем? — расплылся в глумливой улыбке полузмей. — Думаешь, что можешь безнаказанно оскорблять женщину и спать спокойно? Не-ет, скажу тебе, я обо всем сообщу ее мужу!
- Предыдущая
- 98/125
- Следующая
