Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зверобой - Купер Джеймс Фенимор - Страница 16
– Я думаю, это нам пригодится, Джудит, – сказал охотник, накинув кафтан на широкие плечи могиканина. – Ни один индеец не устоит перед такими красками и блеском!
– Странно, – задумчиво проговорила старшая дочь Тома Хаттера. – А ведь эта одежда моему отцу не по росту. Он значительно ниже и плотнее… А это что такое? – воскликнула она. – Боже мой!..
В недрах сундука вслед за кафтаном обнаружилось восхитительное парчовое платье, и девушка принялась осматривать его. Наконец, не выдержав искушения, она решилась примерить наряд, так мало подходящий к ее образу жизни. Убежав к себе в комнату, Джудит проворно сбросила повседневную одежду и облачилась в тяжелую золотистую парчу. Платье пришлось ей впору, и когда она вновь возникла на пороге, Зверобой и Чингачгук в изумлении вскочили с такими восторженными восклицаниями, что глаза девушки заблестели, а на щеках вспыхнул румянец торжества.
– Джудит, – произнес охотник, – я не знаю лучшего способа договориться с мингами, как послать вас на берег в этом королевском наряде… – Он снова склонился над сундуком, извлек оттуда лайковые перчатки и кружевную накидку и с шутливым поклоном протянул девушке.
– Ну, подурачились и довольно! – Ослепительное видение мгновенно рассеялось, и вскоре перед Зверобоем и его другом вновь стояла обычная Джудит в своем простом наряде.
Под одеждой в сундуке обнаружилась еще одна прокладка из сурового полотна. Увидев это, Зверобой остановился, словно сомневаясь, следует ли продолжать обследование, однако девушка настаивала: возможно, именно там найдется то, что заинтересует индейцев больше, чем сукно и парча.
– Не стоит колебаться, Зверобой, – сказала Джудит, – ведь это не чужой вигвам: сундук принадлежит моему отцу, здесь его личные вещи, а мы просто хотим помочь ему в большой беде.
– Звучит убедительно. Осмотрим все до дна и только тогда решим, что отдать в виде выкупа, а что оставить на месте.
Снова поднялся занавес, скрывавший тайну Томаса Хаттера, и перед глазами зрителей предстала пара пистолетов, украшенных замысловатой серебряной насечкой и обернутых мягкой фланелью. В городе этот род оружия, должно быть, стоил немало, но в лесах пистолетами пользовались лишь изредка. Развернув пистолеты, Зверобой протянул их делавару, чтобы тот полюбовался работой неведомого мастера.
– Детское ружье, – заметил Змей, пренебрежительно усмехаясь и заглядывая в стволы с таким видом, словно в руки ему попала забавная игрушка.
Затем из сундука был извлечен некий предмет, обернутый потертым сукном. Когда ткань развернули, там оказался штурманский секстант, выглядевший как новенький, – должно быть, в свое время за этим навигационным прибором бережно ухаживали.
– Я слышал, что Том Хаттер был в молодости моряком, и, вне всякого сомнения, этот сундук и все, что заключается в нем… – Охотник осекся и воскликнул: – А это что такое? Смотрите! Это гораздо удивительнее, чем медь и черное дерево, из которых изготовлен прибор!
Зверобой развязал небольшой кожаный мешок и начал бережно вынимать оттуда одну за другой шахматные фигуры. Искусно выточенные из слоновой кости, они были намного больше, чем обычные. Каждая по форме соответствовала своей роли в игре: на конях восседали всадники, на спинах у слонов помещались боевые башни, и даже у пешек были человеческие головы, причем ни одно лицо не повторяло другое. Комплект оказался неполным – некоторые фигуры отсутствовали, но все они были в прекрасном состоянии. Джудит, как дитя, восторженно захлопала в ладоши, а Чингачгук позабыл о своей обычной невозмутимости.
Он поочередно брал в руки каждую фигурку и любовался ею, показывая девушке самые приглянувшиеся. Особенно пришлись ему по вкусу слоны. Не переставая восторженно восклицать, он гладил фигуры пальцем по хоботам, ушам и хвостам. Не оставил делавар без внимания и пешек, вооруженных луками и мечами.
Джудит и Чингачгук радовались, позабыв все на свете, Зверобой же сидел в стороне в мрачноватой задумчивости, хотя его пристальный взгляд следовал за каждым движением молодой девушки и делавара. Ни слова одобрения не прозвучало из его уст. Наконец восторги смолкли, и тогда охотник, впервые после того как были найдены шахматные фигурки, заговорил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Это идолы, Джудит! Ваш отец – язычник! Зачем бы он стал хранить их, если бы им не поклонялся?
– Неужели отец держал бы своих богов в мешке и запирал на три замка в сундук? – сердито возразила девушка. – Нет, вы ошибаетесь, Зверобой. Том Хаттер повсюду таскает с собой другого бога, и бог этот – корысть. Фигурки действительно напоминают идолов, я согласна, но не больше того. Видно, они попали сюда из какой-то далекой страны и, думаю, достались отцу, когда он странствовал по морям… В детстве мне как-то попала в руки книга с картинками, на которых были изображены эти животные. В ней рассказывалось…
– Слишком дорого для глупого ирокеза, – вмешался в спор Чингачгук, неохотно возвращая фигурку слона, которую охотник тут же отправил обратно в мешок. – За этого зверя можно купить целое племя, и не только ирокезское.
– Зверобой, взгляните сюда! Вероятно, эта вещь тоже имеет отношение к вашим идолам, – все еще сердясь, проговорила Джудит.
Зверобой принял сверток из рук девушки и извлек из него тяжелую шахматную доску с необычно крупными клетками. Поразмыслив, он принялся осторожно расставлять на ней фигурки, а когда закончил, немного поколебавшись, признал, что идолы, скорее всего, не что иное, как часть какой-то неведомой игры…
Теперь не оставалось сомнений, что именно фигуры слонов должны в первую очередь возбудить алчность дикарей – охотник хорошо знал вкусы и слабости индейцев. Было решено в качестве выкупа использовать четыре ладьи, а прочие фигуры и доску вместе с другими вещами, хранившимися в сундуке, убрать с глаз долой и лишь в крайнем случае воспользоваться ими. Шесть небольших свертков, перевязанных просмоленной бечевой, лежавших на самом дне сундука, так и не были распакованы. Сундук привели в прежний вид, и даже если бы его хозяин сегодня вернулся в замок, он вряд ли догадался бы, что посторонняя рука прикасалась к его заветным сокровищам.
Когда со всем этим было покончено, крышку опустили и заперли на ключ все три замка. Ключ возвратили на свое место – в холщовый мешочек среди платьев Хэтти.
В общей сложности поиски выкупа заняли больше часа.
Чингачгук остался в комнате старика, куда отнесли фигурки слонов, – ему не терпелось еще раз полюбоваться загадочными животными, а девушка и охотник отправились в столовую, чтобы обсудить дальнейшие шаги.
– Джудит, – вздохнул Зверобой, коснувшись руки девушки, – теперь пришла пора приступить к выполнению задуманного, и здесь нам придется поспешить. Мы с вами находимся в относительной безопасности, тогда как ваш отец и Гарри, не говоря уже о вашей бедной сестре…
Глава 11
Внезапно охотник замер, оборвав себя на полуслове, и насторожился. В ту же минуту на платформе послышались легкие шаги и на пороге появилась Хэтти Хаттер собственной персоной. Джудит испуганно вскрикнула, когда рядом с сестрой выросла фигура юноши-ирокеза лет семнадцати. Оба они были обуты в мокасины, поэтому ступали почти бесшумно.
Несмотря на неожиданность их появления, Зверобой не растерялся. Шагнув к открытой двери в коридор, он быстро и отчетливо произнес несколько слов на делаварском наречии, велев вождю без сигнала не покидать спальню Хаттера, и вышел на платформу, чтобы удостовериться, велика ли угроза нападения.
Однако вокруг все было тихо, и на озере не виднелось ни одной пироги. Только взглянув на примитивное средство передвижения, колыхавшееся на воде рядом с ковчегом, охотник догадался, каким способом Хэтти и ее провожатый добрались до замка. Два сухих сосновых ствола были скреплены деревянными шипами и связаны для прочности веревками из липового лыка. Сверху помещался небольшой настил, сплетенный из веток орешника. Хэтти усадили на ворох листьев, и юный ирокез, работая веслом, смахивающим на лопату, пригнал к замку этот медлительный, но вполне надежный плот.
- Предыдущая
- 16/46
- Следующая