Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повторный брак - Бэссо (Бассо) Адриенна - Страница 50
Диана хитро улыбнулась Алисе. Вы еще услышите новость от Кэролин. Только представить себе, Алиса и Кэролин забеременели одновременно! Ей трудно было предположить, кто из них будет больше удивлен – жены или их мужья.
– Разумеется, ты сама скажешь об этом Кэролин, хотя затягивать с этим нельзя, Алиса. Ты будешь приятно удивлена ее реакцией.
Дыхание у Алисы восстановилось и, подобрав юбки, они неторопливо пошли в гостиную, где их в одиночестве ждала вдовствующая герцогиня. Она сидела в королевской позе на канопе, держа в левой руке наполовину пустой стакан хереса. Диана подошла к пожилой женщине и стала перед ней, сделав низкий реверанс, в то время как Алиса представляла ее.
– А у тебя это прелестно получается, – одобряюще сказала герцогиня. – Очень грациозный поклон. Ты даже не выскочила из платья. Очень впечатляет.
Диана вспыхнула от упоминания о своем платье, не зная, как интерпретировать слова старой герцогини. Она очень нервничала, понимая, что должна понравиться герцогине, если рассчитывала на успех в качестве кузины Эштон. Диана приподняла глаза и посмотрела на герцогиню. Взгляд ее встретил пару серых ласковых глаз, доброжелательно смотревших на нее. Их цвет полностью соответствовал цвету глаз Моргана. Диана почувствовала, как слегка спало внутреннее напряжение.
– Вы не считаете, что мое платье слишком смелое, ваша светлость? Алиса уверяет, что самое модное, но мне хотелось бы услышать ваше мнение.
Вдовствующая герцогиня отпила большой глоток хереса.
– Платье смелое, моя дорогая, – произнесла величественным тоном герцогиня, – и очень вызывающее, но ты в нем выглядишь великолепно.
– Благодарю вас, ваша светлость.
– Со мной церемонии не обязательны, Диана. Внуки ввели меня в курс дела, и я знаю, что тебя нужно представить как одну из кузин семейства Эштон.
– Если только вы не будете против, мадам. Мне не хотелось бы втягивать вас в это против вашей воли, – решительно сказала Диана. Пожилая женщина улыбнулась.
– Кто-кто считает меня выжившей из ума бабушкой, но, уверяю тебя, Диана, я сама принимаю решения. Осмелюсь сказать, ни мои внуки, ни кто-нибудь другой не могут заставить меня делать что-то против моей воли.
– О, мадам. Я, конечно же, не имела в виду…
– Я знаю, – мягко произнесла герцогиня. Она допила остатки хереса и продолжала:
– Я очень люблю Дерека и знаю его с тех пор, как они с Трисом вместе учились в Итоне, и буду рада помочь ему в этом деле.
– Спасибо.
– Скажи мне, почему ты вышла замуж за Дерека, – прямо спросила герцогиня.
Вопрос Диану застал врасплох, и она часто заморгала, но с ответом не тянула.
– Я люблю его.
Глаза герцогини потеплели.
– Я рада слышать это. Дерек заслуживает любящую жену, особенно после неудачи, которую он потерпел с этой девчонкой Уортингтон несколько лет назад. Эта чертова пустышка предпочла лорда Уинчестера Дереку. – Герцогиня в упор посмотрела на Диану. – Но все это в прошлом. Я не сомневаюсь, что ты сделаешь честь семейству Эштонов, моя дорогая. Ну, а теперь нам нужно определиться, с какой стороны ты должна в него войти.
– Простите, не поняла, мадам.
Герцогиня проигнорировала слова Дианы. Ритмично барабаня пальцами по подлокотнику канопе, она сосредоточенно размышляла.
– Моя двоюродная племянница, – наконец промолвила пожилая женщина, – внучка моей сестры Шарлотты. Как звали твою мать, Диана?
– Анна.
– А отца?
– Джеральд Крофорд.
– Прекрасно. Мою сестру звали Шарлотта. Скажем, Анна была ее единственным ребенком. Когда она вышла замуж за купца Джеральда Крофорда, то моя сестра по глупости отвернулась от нее. Мы узнали о твоей родственной связи недавно, когда решался вопрос о состоянии твоего отца. Естественно, ты была принята в семью. Дерек – близкий друг Тристана, и вполне логично предположить, что он и Кэролин представили тебя графу, и ты его сразила наповал. Так, что ваш союз, без сомнения, по любви.
Герцогиня прервалась, заметив испуганное выражение на лице Дианы.
– Лучше будет, если мы, насколько это возможно, будем придерживаться правды, Диана. Моя сестра уехала из Англии и вышла замуж за шотландца в тот год, когда родился Морган. Она умерла молодой, не оставив после себя детей, и поэтому никто не сможет опровергнуть эту историю. Вряд ли стоит добавлять, что будет лучше, если никто не узнает, как вы встретились с Дереком на самом деле.
У Дианы вновь покраснели, щеки. Не было сомнений, что герцогиню проинформировали о ее замужестве с Джайлзом. Легенда, которую придумала герцогиня, представляла собой смесь правды и выдумки, и она должна выдержать проверку. Недолго сомневаясь, Диана согласно кивнула головой. Она практически ничего не знала о дедушках и бабушках. Соглашаясь на предложение герцогини, она не чувствовала перед ними вины.
– Хорошо. Я буду дочерью Анны и внучкой Шарлотты.
– Вот и прекрасно, – герцогиня повернулась к Алисе. – Сообщи, пожалуйста, остальным, о чем мы договорились, чтобы не было расхождений.
Пожилая женщина резво встала с канапе, обнаружив легкость движений, несмотря на дряхлое тело.
– Диана, я хочу, чтобы сегодня вечером ты кое-что одела. – Герцогиня достала из серого ридикюля плоский футляр для драгоценностей и подала его Диане.
Диана послушно приняла его и открыла, издав вздох изумления.
– Боже праведный! – воскликнула Диана, осторожно доставая сияющее всеми цветами радуги колье.
– Это Норвудские бриллианты, – с гордостью сообщила герцогиня. – Это наша семейная реликвия, которую мы храним в течение шести поколений. Это колье особенное, оно всегда передается только по женской линии, а не по мужской. Его унаследует моя правнучка Катарина, когда станет взрослой.
Герцогиня взяла тяжелое колье из рук Дианы и одела его ей на шею.
– Сегодня вечером оно будет на тебе. Таким образом, это станет доказательством наших родственных отношений и одобрение мной вашего бракосочетания.
– Оно просто великолепно, – восхитилась Алиса, – и прекрасно дополняет твое платье, Диана.
Диана провела рукой по прохладному колье, сияющему своими бесчисленными гранями.
– Я очень благодарна вам за доверие, ваша светлость. Обещаю, что оправдаю его.
– Называй меня тетушкой Катариной, – предложила герцогиня. – Признаюсь, мне будет приятно, если и твой муж будет называть меня тетей. – Герцогиня широко улыбнулась. – Нам пора отправляться на бал. Там наверняка будет много народу, и мне хотелось бы приехать туда заранее.
Проявляя должное уважение к герцогине, Диана с Алисой вышли вслед за ней из комнаты и направились в просторное фойе.
– Граф с гостями находятся в гостиной, – доложил молоденький лакей, – Мне следует вызвать их, миледи?
– Да, Роджерс, – попросила Диана.
– У тебя есть длинная накидка, Диана? – спросила неожиданно герцогиня, как только Роджерс побежал выполнять приказание.
– Да, – ответила недоумевающе Диана. – У меня есть вельветовый плащ, пошитый под платье, но мне кажется, что сегодня слишком теплая погода. Вместо него я собиралась одеть легкую шелковую шаль.
– Скажи слуге принести плащ, Диана, – попросила герцогиня, глядя на нее своими серебристыми глазами. – Насколько я знаю Дерека, он переполошится, увидев тебя в этом платье.
Как и предполагала герцогиня, у Харрингтонов уже была масса народу. На улицах было все запружено и обычно короткая поездка заняла в два раза больше времени. Диана не имела ничего против задержки, тем более, что герцогиня согласилась поехать в экипаже Дерека. Во время поездки герцогиня, Дерек и Диана еще раз повторили историю семьи Эштонов и оставшееся время провели в приятной беседе.
Когда экипаж подъехал к дому Харрингтонов, Диана чувствовала себя довольно спокойно.
Дерек соскочил с подножки первым, помог сойти герцогине и Диане.
– Я не говорил тебе, что ты сегодня выглядишь просто великолепно, любимая? – шепнул Дерек на ухо Диане, помогая ей спуститься на землю.
- Предыдущая
- 50/63
- Следующая
