Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меч Тьмы (ЛП) - Макгрегор Кинли - Страница 53
Девушка кивнула и торопливо встала, чтобы исполнить приказ своей госпожи.
Керриган проследовал за ней вверх по лестнице. Она провела его в дальнюю комнату на чердаке лавки. Мужчина замешкался увидев скудную обстановку помещения. У каждой девушки была низкая койка с тонким матрасом, плоской подушкой и потрепанным одеялом. Справа от каждой койки стоял сундук. И больше ничего. Ничего уютного. Ничего приятного. Это было не намного лучше мрачной обстановки Камелота.
Здесь его маленькая мышка мечтала о своем скромном торговце, который однажды заявил бы свои права на нее…
Злость закипала внутри него.
— Кто ты, девушка?
Она остановилась перед одним из стеллажей, затем собралась, чтобы посмотреть ему в глаза, но быстро перевела взгляд на пол.
— Вэндлин, милорд.
— Вэндлин, — повторил он, вспомнив имя девушки из рассказов Сирен. — Ты — подруга Сирен.
Она кивнула и откинула крышку ящика возле окна.
— Все вещи Сирен здесь, господин.
Керригану пришлось пригнуться, чтобы войти в комнату. Молча он подошел к сундуку, в котором практически ничего не было. Скромный плащ для холодной погоды. Пара штанов в заплатках, старый киртл (прим. — нижнее платье), и потрепанная белая сорочка. Отодвинув их в сторону, мужчина обнаружил одну пару обуви из натуральной кожи, с дырками на подошве.
Его охватила печаль, когда он понял, что эти вещи были единственным, что имела его мышка в этом мире. И она этим гордилась. Ведь у нее был потенциал...
С тяжелым сердцем, Керриган рассматривал все вещи, пока не нашел маленький ткацкий станок на дне ящика, завернутый в кусок коричневой ткани. Он выглядел таким же ничтожным, как и остальные ее вещи. Но для него был бесценен. Если бы не этот станок, он никогда бы не узнал о существовании Сирен.
Как только он его вытащил, из коричневой ткани выпал небольшой кулон. Увидев его, Керриган нахмурился. Он полез в сундук и достал геральдического дракона Авалона. Символ Артура. Мужчина сразу понял, что это, должно быть, принадлежало ее матери. (прим. — геральдика — это наука, а точнее специальная историческая дисциплина, занимающаяся изучением гербов — прим.пер.)
— Почему это здесь?
Девушка взглянула на кулон, потом отвернулась.
— Мы крестьяне, мой господин. Ожерелье принадлежало матери Сирен. Если бы госпожа Мод прознала о нем, она бы забрала его у нее и продала в оплату ее содержания, поэтому Сирен держала это в тайне. Она брала его иногда на ночь и молилась за свою мать, но затем снова прятала.
Он легко мог представить, как она делает это. Его руки задрожали от нахлынувших сильный эмоций, Керриган провел пальцами по крышке сундука, представляя, как каждый день Сирен открывала его и бережно закрывала. Он почувствовал свою связь с ней.
Но теперь она стала его прошлым...
Сделав глубокий вдох, мужчина собрал все вещи и встал. Когда он собрался уходить, голос девушки остановил его.
— Господин?
— Да. — Обернувшись мужчина увидел, что девушка опустила глаз в пол и нервно теребила руки.
— Могу я спросить вас о Сирен? Она… она в порядке?
Беспокойство этой девушки о его мышке согрело Керригана.
— Да, Вэндлин. Она здорова и в безопасности, в месте намного лучшем, чем это.
Он увидел облегчение на ее лице.
—Пожалуйста, передайте ей, что я спрашивала о ней, милорд? И пусть она знает, что я желаю ей всего хорошего?
— Обязательно передам.
— Спасибо.
Он склонил голову, а затем покинул комнату и нашел Блэйза, ожидавшего его на лестнице.
— Ты в порядке?
Керриган посмотрел на него.
— Похоже, что я не в порядке?
— Да. Ты выглядишь странно.
Керриган поморщился, проходя мимо мэндрейка, и только когда они покинули здание, мужчина остановился. Он поднес к лицу киртл, чтобы вдохнуть запах Сирен, смешанный с ароматом кедра, из которого был сделан сундук.
Он уже скучал по ней.
Как бы он хотел, чтобы все было по-другому. Чтобы он был другим. Но желания ничего не стоят.
Все сложилось так, как сложилось.
Решительно он передал узел Блэйзу, и в этот момент из вороха ткани выпал маленький медный наперсток. Керриган нагнулся, чтобы поднять его.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Каким же тот был крошечным. Никчемным.
—Ты не собираешься отправляться на Авалон, да? — спросил Блэйз.
— Нет, — ответил он, покрутив наперсток на своем пальце. — Мы оба знаем, что Повелители Авалона никогда и близко не подпустят меня к своим берегам. И я их не осуждаю за это. Мы слишком долго противостояли друг другу, чтобы принимать или терпеть меня. Я сделал свой выбор много веков назад.
Блэйз выгнул бровь.
— Честно говоря, я не особо горю желанием туда идти. Ты знаешь, как я отношусь к хорошим парням. Они скучные.
Керриган усмехнулся на его слова.
— Моргана убьет тебя, если останешься со мной. Кроме того, Сирен будет одиноко и страшно на Авалоне. Ей нужен друг.
— Она бы предпочла тебя.
Керриган протянул оба кулона Сирен мэндрейку, но, начав снимать наперсток, остановился.
Эту частичку ее он не мог отпустить. Сжав кулак, мужчина опустил руку.
Блэйз одарил его тяжелым взглядом.
— Что-нибудь передать ей от тебя?
— Просто передай слова Вэнделин.
— И ничего от тебя?
Керриган покачал головой.
— Слова обманчивы. Нам нечего сказать друг другу.
По выражению лица Блэйза, Керриган мог сказать, что мэндрейк хотел возразить, но не стал.
— Ты же знаешь, что, когда я уйду отсюда, ты застрянешь в этом времени.
— Нет, у меня все еще моя магия Мерлина, которая поддерживает меня. — С ее помощью он все еще мог ускользнуть от преследователей.
— И ничего больше.
Не правда. У него был перстень и воспоминания о светловолосой девушке, даровавшей ему единственное чувство умиротворения , которое он когда-либо знал.
Это было больше, чем все, что мужчина когда-либо имел прежде.
— Я буду продолжать сражаться. Это то, в чем я преуспеваю.
Блэйз издал долгий, усталый вздох.
— Для меня было честью находиться рядом с тобой все эти столетия, Керриган. Я всегда считал тебя своим другом.
— Я знаю. Именно поэтому я все еще не убил тебя за неподчинение.
Блэйз рассмеялся.
— Но, — произнес Керриган, прерывая его смех, — я хотел бы кое о чем попросить тебя.
— О чем?
— Найди того, кто женится на Сирен, до того как ее беременность станет заметна. Ее самый большой страх — родить ребенка в не брака.
— А если она будет против?
— Она не будет. Она знает, что ребенку нужен отец.
Но внутри у него все болело при мысли о том,что его ребенок будет называть отцом другого мужчину.
Она была его…
Керриган стиснул зубы, стараясь унять боль. Проклятье, неудивительно, что он никогда не жаловал альтруизм. Что в нем было хорошего? Он приносил только боль.
И что было самым удивительным — он готов страдать ради нее.
— Я найду ей мужа.
— Спасибо.
Блэйз склонил голову перед ним.
— С Богом, Керриган.
Он фыркнул на это.
— Бог с тобой, мой друг. Он никогда не был с такими, как я.
И затем он наблюдал как мэндрейк исчезает, чтобы появится на берегах Авалона.
Керриган сильнее сжал наперсток, представив выражение боли, которое появится на драгоценном лице Сирен, когда Блэйз появится без него.
Но, что сделано, то сделано. Это было к лучшему.
Качая головой, он услышал, как внутренний голос кричал ему, что он идиот. Он обменял свое царствование на то, чтобы Сирен могла жить как королева. И ради чего?
— Ради женщины, которую люблю, — прошептал он. Он не был уверен, как у нее получилось тронуть его сердце, но девушке это удалось.
Он дал ей только зло, а она разглядела в нём лучшее, чего даже он сам не ожидал обнаружить.
Пришло время покончить с этим. Даже без меча и кулона Сирен, его магии было достаточно, чтобы путешествовать во времени, скрываясь от армии Морганы, но какой смысл?
- Предыдущая
- 53/63
- Следующая
