Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Создана для любви - Мейсон Конни - Страница 34
– Неудивительно, – улыбнулась Алекса. – Но, слава богу, Мамми Лу удалось вытащить из вашего бока пулю и остановить кровотечение. Если бы она этого не сделала, вы бы со мной теперь не говорили.
– Алекса, кто-нибудь… англичане еще не приходили меня искать?
– Нет, Мак. Никто не приходил.
– Придут! Мне нужно уходить отсюда, Алекса! Если меня здесь найдут, вас могут осудить за помощь преступнику и его укрывательство. Это серьезное обвинение, за него полагается смертная казнь.
Он попытался встать, но из‑за слабости даже от намека на усилие боль исказила его черты, и он повалился обратно на подушки.
– Мак, пожалуйста, не пытайтесь шевелиться. Вы добьетесь только того, что рана опять откроется.
– Неужели вы не понимаете, Алекса? Это серьезно. Если меня найдут…
– Никто вас не найдет, – успокоила его Алекса. – Адам предан тори. Кто вас станет здесь искать? Как думаете, вам хватит сил рассказать мне, при каких обстоятельствах вас ранили? И как вы сюда попали?
– Я говорил вам, что был с Лисом на «Сером призраке»? – Алекса кивнула. – Британцы выманили нас на открытое пространство с помощью наживки. Мы патрулировали восточную береговую линию, как вдруг заметили: тяжело груженное судно выходит из устья реки Саванна. Корабль показался нам легкой добычей, и мы приготовились к атаке.
Мак замолчал, смочив пересохшие губы кончиком языка. Почувствовав его жажду, Алекса приставила ко рту мужчины стакан прохладной воды, и он жадно осушил его, прежде чем заговорить снова.
– Мы дали залп по фрегату, но тот ничего не сделал, чтобы защититься. Почти в ту же минуту мы с Лисом осознали свою ошибку, однако было слишком поздно. Обогнув один из маленьких островков, что в устье реки, на горизонте показались шесть британских военных кораблей, вооруженных под завязку и быстрых на ходу. Мы расправили все паруса, но не смогли оторваться от них, несмотря на превосходство в быстроходности и маневренности.
– Как вы попали сюда?
– В то время, как по нашему судну нанесли первый удар, мы находились поблизости секретной бухты, которую я использовал, когда привозил вас к Адаму, – медленно продолжал Мак. – У нас не было шансов. Нас быстро окружили и взяли на абордаж. Получив рану в бок, я упал за борт.
– А Лис? Что произошло с Лисом? – спросила Алекса, начиная трястись.
– Не знаю. Его могли поймать или убить. Мне тошно при мысли, что с ним будет, если его возьмут живым. Но опять же, он мог ускользнуть. Я еще не видел настолько изворотливого человека, как Лис.
– Вы, упав за борт, доплыли до берега?
– Должно быть. Я плохо помню, что было после того, как упал в воду. Наверное, когда я понял, где нахожусь, инстинкт привел меня сюда. Но мне нужно уходить, Алекса. Британцы наверняка ищут меня сейчас. Я не могу подвергать вашу жизнь опасности. Адам шкуру с меня спустит.
– Поговорим об этом позже, – пообещала Алекса, успокаивая Мака. – Вам нужно отдохнуть. Уже почти рассвело. Пойду наверх, спрошу у повара, не приготовит ли он для вас бульон. Я скоро вернусь.
Не желая слушать возражений, Алекса вышла из комнаты с намерением первым делом заглянуть к повару, а потом умыться и переодеться. Она ожидала, что Мак уснет через несколько минут после ее ухода, и оказалась права.
Не успела Алекса подойти к подножию лестницы, как раздался оглушительный стук в парадную дверь.
– Откройте! – потребовал властный голос. – Именем короля, отворите!
У Алексы от страха подкосились ноги. Неужели британцы так быстро вышли на след Мака?
– Кто вы? И чего вам надо? – отозвалась Алекса, собирая остатки самообладания. – Я одна. Мой муж уехал по поручению генерала Превоста, – добавила она, пытаясь с помощью высокого статуса мужа произвести на солдат впечатление. Но, по-видимому, это не дало никакого результата.
– Откройте, или мне придется выломать двери! Мы знаем, что Лис здесь. Мы выслеживали его почти всю ночь.
«Лис! – с облегчением тихо рассмеялась Алекса. – Он спасся!» В одном Алекса была уверена: Лиса здесь нет. Она могла спокойно открыть, зная, что его в этом доме не найдут. В двери снова забарабанили, и Алекса поторопилась открыть, пока их не снесли с петель. Оставалось надеяться, что солдаты не узнают, кто такой Мак, когда обнаружат его.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Полдюжины вооруженных людей вошли в дом, и Алекса сразу узнала их предводителя – мерзкого капитана Баррингтона, который был так дружен с леди Гвен и утверждал, будто знает Чарльза.
– Где он, леди Фоксворт? – спросил капитан, всматриваясь в темную комнату за порогом.
– Говорю вам, – надменно ответила Алекса, – Лиса здесь нет. И если бы он действительно забрел в эти края, почему вы думаете, что я дала бы ему приют?
– Полно вам, сударыня, – презрительно оскалился Баррингтон. – Все мы знаем, на чьей стороне ваши симпатии. Всего пару месяцев назад вы в присутствии сотен людей фактически объявили себя предательницей.
– Вы же прекрасно понимаете, чего стоят слова беременной женщины, – усмехнулась Алекса, изображая недоумение.
– Я не верю ничему, что исходит из уст предателя. Посторонитесь, сударыня, и позвольте моим людям пройти. Я поверю вам только в том случае, если после тщательных поисков мы не обнаружим Лиса.
– Если бы Адам был здесь, он бы этого не допустил, – уничижительно проговорила Алекса.
– При всей моей нелюбви к лорду Пенуэллу, этот человек первым бы сдал Лиса властям. Он верный подданный, даже если этого нельзя сказать о его жене.
С такими словами капитан Баррингтон грубо отодвинул Алексу от двери, позволив своим людям начать обыск. Алекса очень боялась за Мака, хотя и знала: это не Лис. Но, поскольку Мак был капером, британцы его тоже разыскивали.
Сердце Алексы ушло в пятки, когда она услышала ликующий возглас, эхом отразившийся от балок крыши.
– Я нашел его, капитан! Он в одной из спален, тяжело ранен.
– Говорите, Лиса здесь нет? – оскалился Баррингтон, напускаясь на Алексу. – Тогда кто этот мужчина наверху? Ваш любовник?
– Это не Лис! – в отчаянье выкрикнула Алекса. – Его зовут Логан МакХаг, и он друг Адама!
Презрительно фыркнув, Баррингтон отвернулся от Алексы и стал подниматься по лестнице. Подобрав юбки одной рукой, Алекса поспешила следом, всю дорогу заклиная Баррингтона поверить ей. Когда они достигли комнаты, Мак был почти без сознания и трясся от лихорадки. Один из солдат сорвал с его тела простыню, чтобы капитан видел рану. Баррингтон уставился на окровавленную ткань, стягивавшую живот Мака, и на рану у него на лбу.
– Это Лис, однозначно, – обрадовался он. – Нас щедро наградят за сегодняшнюю работу, парни.
– Нет, нет! – упорствовала Алекса в попытке спасти Мака. – Почему вы мне не верите? Этого человека зовут Логан МакХаг. Он… пострадал от несчастного случая.
– Свежо предание, – усмехнулся Баррингтон. – Если, как вы утверждаете, этот человек не Лис, то где тогда Лис? И кто он? Мы проследили за ним до вашего дома. Полно, леди Фоксворт, если это не Лис, отведите нас к нему.
Алекса растерянно поморщилась.
– Я… я… – запнулась она, не находя правдоподобного объяснения.
– Ответ уже написан на вашем лице, – со знанием дела заявил Баррингтон. – Обыщите дом на предмет улик, – приказал он своим людям. – А я пока позабочусь, чтобы леди Фоксворт не сбежала.
– Сбежала? – в панике пискнула Алекса. – Что… что вы имеете в виду?
– Вы знаете, каково наказание за укрывательство предателя, сударыня. Я обязан взять вас под стражу. До суда вы будете находиться в тюрьме Саванны.
– Суд! О боже! – простонала Алекса, схватившись за кресло, когда ее колени подогнулись, отказываясь удерживать скромный вес. «Адам, Адам, где ты? – мысленно взывала она. – Ты нужен мне как никогда».
Посреди шума и суматохи двое людей Баррингтона вломились в комнату, размахивая характерной черной маской с изображением лисьей морды.
– Больше никаких улик не надо, капитан! – заключил солдат, вертя в руках проклятое свидетельство. – Найдено в сундуке на чердаке.
- Предыдущая
- 34/85
- Следующая
