Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконьи истории - Измайлова Кира Алиевна - Страница 70
— Сломал, — буркнул Фальк, поднимаясь. — Механики обещали сделать металлическую палку, как подходящую трубку найдут. А пока я так…
— Держись уж, рыцарь хромого образа, — беззлобно сказала Литта, закинула его руку себе на плечи и обняла за пояс. — Идем. Вот зачем ты в драку полез, а? Я тебе уже говорила, словами меня не пронять, к тому же все знают, что это неправда. Ну подкатил бы ко мне этот парень с цветами-конфетами, получил разок своим веником по физиономии, и все, инцидент исчерпан. А ты опять… В следующий раз на генерала кинешься?
— Да хоть бы и на императора, — буркнул Фальк. Стыдно ему не было.
— Садись, — она подвела его к лавке. — Я пойду поесть принесу.
На них подчеркнуто не смотрели, хотя косились вовсю. Впрочем, все действительно понимали, что Джесс свалял большого дурака, ляпнув этакое про Литту. Пусть благодарит бога, что жив остался!
— Привет, Джен! Давай как обычно, — весело сказала Литта, сунувшись к поварихе. — Только четыре порции, мне и Фальку.
— Слава Создателю, вернулась! — улыбнулась та, дородная пожилая женщина, щедро накладывая еду на тарелки. — А то у нас тут прямо война приключилась…
— Джен, — девушка наклонилась поближе, — ты не в курсе, куда Фальк свой костыль подевал? Он молчит, как проклятый!
— Он его об новенького сломал, — просветила повариха, выставляя подносы, и Литта засмеялась. — Спасибо, хребет ему не перешиб, но тот и так кособочится…
— Ясно, — фыркнула Литта, взяла в одну руку один поднос, в другую второй и танцующей походкой вернулась к столу. — Кушать подано!
Высокий парень с подбитым глазом и распухшим носом проводил ее потрясенным взглядом. Кто-то хихикнул. Джен с невозмутимым видом плюхнула Джессу на тарелку что-то непонятное, а когда он попробовал возмутиться, заявила:
— Вовремя надо к обеду приходить! Тут распорядок дня строгий, поэтому ешь, что осталось!
Джесс взял поднос и подошел поближе. Литта действительно была очень хороша, но почему она с одноногим Фальком, вечно угрюмым и недобрым? Вон они говорят о чем-то, даже Фальк улыбается…
— А почему он хромает? — шепотом спросила Литта Фалька.
— Медики сказали, ногу об меня повредил, — не без злорадства ответил тот. — Мыски-то у него на ботинках металлические, а верх — обычный. Мы когда дрались, он все пинаться порывался, а я ему протез подставлял, мне там ребята стальную пластинку присобачили спереди для прочности. Вот он и попал… Ходить может, летать тоже, но трещины в костях ступни — это, говорят, зверски больно и заживают они долго.
— А я думала, это ты его своей корягой перепоясал…
— И без этого не обошлось, — вздохнул Фальк — Доложили уже, да?
— Конечно. Мне эту вашу эпическую битву уже в трех вариантах пересказали. Живая легенда, чтоб тебе! — фыркнула Литта. — Тс-с-с, вот он…
Фальк снова нахмурился и уткнулся в тарелку. Литта метала еду с привычной скоростью.
— Добрый день, — преувеличенно жизнерадостно произнес Джесс, остановившись рядом. — Вы, должно быть, и есть знаменитая Литта? Разрешите представиться — младший инструктор Джесс. Прибыл к вам на стажировку.
— Привет, — проговорила девушка с набитым ртом. — Я уже в курсе.
— Разрешите подсесть к вам? Везде занято…
— Угу, залазь. — Литта встала, пропуская Джесса, и локтем невзначай задела его поднос. — Ах, какая незадача! Ну да Джен еще положит, ешьте на здоровье, а мы уже закончили, да?
Фальк знал, что она может слопать еще столько же, но кивнул.
— Ну пойдем тогда, — кивнула девушка и, проходя мимо оторопевшего и заляпанного неизвестным варевом Джесса, мстительно наступила ему на ногу. — Приятно было познакомиться! Держись, Фальк. Пойду сейчас к механикам, что у них, нормальной железяки не найдется? Лентяи и тунеядцы…
— А ты жестокая, — негромко произнес Фальк, посмотрев через плечо и увидев, как Джесс поджимает больную ногу. Курсанты довольно ухмылялись.
— Я? Ни капли. Пусть хоть на минуточку представит, каково тебе. И поймет, быть может, что не все девушки одинаково доступны, — фыркнула Литта. — Хотя вряд ли. Это я еще посмотрю, как он летает!
— Ты его только до сердечного приступа не доводи, — серьезно попросил Фальк.
— Ну уж как получится… — ответила она, вытаскивая свою раскладушку из-под койки и приводя в рабочее состояние. — Ох, как хорошо принять горизонтальное положение! И переварить обед…
— Погоди, — опомнился он. — А ты что, так и останешься?
— А ты против? За тобой глаз да глаз, не то опять что-нибудь отмочишь, — зевнула она. — Дай вздремнуть…
Фальк молча кивнул и тоже улегся так, чтобы видеть девушку. Всего неделя, а он уже извелся и теперь не мог насмотреться. Что она носится с ним, никчемным калекой? Может… «Нет, — Фальк сразу же запретил себе думать об этом, — не может. Это просто жалость, заруби себе на носу. И ее авантюризм. Вот и все…»
Он откинулся на спину и закрыл глаза. Фальк очень хотел бы ошибиться, но понимал: прямого вопроса он Литте не задаст никогда. Потому что если она ответит так, как он только что подумал, то ему станет вовсе незачем жить…
— Литта, только не угробь Джесса, — искренне попросил начальник назавтра. — Фальк-то уж битый-перебитый, да и к тебе привык, и то прилетает чуть живой после твоих выкрутасов, а этот еще пороху не нюхал!
— Я служил, — напомнил тот с некоторым раздражением.
— Ты служил, но не воевал, — веско ответил начальник — Давайте, нечего время тянуть. На взлет!
Первым лихо стартовал Джесс, Литта ухмыльнулась, махнула механикам и неторопливо последовала за ним. Новый инструктор, кажется, решил продемонстрировать класс (и пресловутые фигуры высшего пилотажа), однако Литта постоянно висела у него на хвосте.
Фальк стоял рядом с начальником, глядя вверх, и ухмылялся.
— Что ты лыбишься? — спросил тот.
— Я? Вам показалось.
— Да нет, ты явно знаешь, что она задумала…
— Конечно. И вы знаете, — спокойно ответил Фальк. — Она его бесит. А когда доведет до белого каления, вот тогда и начнется самое интересное. Давайте присядем, это еще надолго, парень крепкий оказался.
— Да уж, — хмыкнул начальник, взглянув на его фингал, сел рядом на ящик и закурил. — Впрочем, ты тоже не промах. Только характер у тебя поганый.
— Каким уж уродился, — вздохнул тот. — Ага, начинается… глядите. Бинокль дать?
— Свой имеется…
В небе началось такое, что Фальк невольно хмыкнул: недаром Литта полночи пытала его вопросами о военном пилотаже. Так и есть: вот она отстала от Джесса, исчезла в облаках, потом рухнула вниз, чуть не сшибив его, прошла буквально на расстоянии вытянутой руки, а то и меньше. Поднырнула снизу, пристроилась в хвосте. Спираль — это она особенно любила, — снова набор высоты и неожиданная атака…
— Эт-то что за маскарад? — нахмурился начальник, когда оба приземлились. Самолет Джесса был весь в цветных пятнах.
— А это условные отверстия от попаданий, — довольно ответила она. — Я тут заказала пулеметик для пейнтбола. Он стреляет шариками с краской. Мне его вечером привезли, а ночью механики на турель для авиапушки прикрутили. Короче, Джесс минимум шесть раз убит либо пошел на вынужденную.
Джесс стоял весь красный, но молчал. Пилот определенно был убит, причем во всех смыслах этого слова.
— Иди, самолет отмывай, — сказал ему начальник и посмотрел на Литту с укоризной. — Я кого просил?..
— Ну так он же не угробился, — фыркнула она.
— Учитывая то, что Литта воевать не умеет, можно заключить, что в настоящем бою этого парня уже давно бы сбили, — подал голос Фальк.
— Ты-то уж помолчи! Ладно… пусть гражданских тренирует, он обаятельный. Здесь ему делать нечего, — подумав, решил начальник — Пойду позвоню начальству… А вы не хулиганьте! Литта, я Фальку еще разрешения на вылет не давал, имей в виду!
— Но у меня-то оно есть, — фыркнула девушка и покосилась на капитана. — Давай опять на озеро махнем? Ты ж уже летал со мной.
- Предыдущая
- 70/81
- Следующая
