Вы читаете книгу
Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла]
Сандерс Лоренс
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла] - Сандерс Лоренс - Страница 26
Андерсон. Какие же чувства это вызывает в тебе?
Миссис Эверли. Ты же знаешь…
Андерсон. Да. Давай. Тащи доллары. А я позвоню им и скажу, что заболел.
Миссис Эверли. Ты останешься со мной? На всю ночь?
Андерсон. Да.
Фрагмент II
Миссис Эверли. Я обожаю тебя таким — когда ты спокоен, мил и хорошо ко мне относишься.
Андерсон. Я хорошо к тебе отношусь?
Миссис Эверли. Пока. Пока ты ведешь себя как джентльмен.
Андерсон. А сейчас?
Миссис Эверли. Ну зачем? Тебе обязательно надо это делать?
Андерсон. Обязательно. Если я хочу честно заработать свои пятьдесят долларов.
Миссис Эверли. Какая наглость!
Андерсон. Честность!
Фрагмент III
Миссис Эверли …по крайней мере на сорок процентов. Как тебе это нравится?
Андерсон. Неужели они могут это сделать?
Миссис Эверли. Какой ты глупый! Конечно, могут. Это же кооператив. Я не состою его членом. Когда мой муж съехал, наши адвокаты встретились и договорились, что я плачу за квартиру, а муж выплачивает ссуду. Квартира на его имя. А теперь они хотят увеличить квартплату, по крайней мере на сорок процентов.
Андерсон. Что ты собираешься делать?
Миссис Эверли. Пока не решила. Если бы я нашла что-то лучше, то выехала бы завтра же. Но попробуй найди квартиру в Восточном Манхэттене. В этих новых домах дерут по сто восемьдесят пять долларов за комнату. Пожалуй, я останусь здесь и буду платить, сколько они скажут. Иди сюда.
Андерсон. Я уже сыт.
Миссис Эверли. Ничего подобного.
Фрагмент IV
Миссис Эверли. Все зависит от того, что ты хочешь. У Феррачи жареные цыплята или ребрышки. Это деликатес. Если мы будем готовить сами, то лучше заказать все у братьев Эрнесто. Можем взять курицу или бифштекс и пожарить на сковородке или на гриле. Выбирай.
Андерсон. Давай возьмем курицу — побольше. Фунта на три, если у них есть такая. И поджарим. А к ней жареный картофель и какую-нибудь зелень.
Миссис Эверли. Какую именно?
Андерсон. Капусту. У них есть листовая?
Миссис Эверли. А что это такое?
Андерсон. Ладно, не надо. Возьмем просто большую курицу и много холодного пива. Как тебе это?
Миссис Эверли. Отлично.
Андерсон. Заказывай. Плачу я. Вот пятьдесят долларов.
Миссис Эверли. Какой сукин сын!
Фрагмент V
Андерсон. Что ты собираешься делать в Риме?
Миссис Эверли. Как обычно… Посмотрю на новые осенние коллекции… Похожу по магазинам… кое-что куплю. Обычная тягомотина.
Андерсон. Я тебе говорил, что люблю путешествовать? Главное, чтобы были деньги. Как у тех, кто живет в вашем доме. Ты поедешь в Рим. Твои соседи небось отправятся в Нью-Джерси, полежать на пляже. Готов поспорить, что в День труда они все разъедутся — кто в Рим, кто в Нью-Джерси, кто во Флориду, кто во Францию…
Миссис Эверли. Конечно. Шелдоны, например, — они из квартиры 4-а, — уже перебрались в Монток. Соседи снизу — юрист и его жена — поедут в Ист-Хемптон. Те, что наверху, в квартире 5–6, Лонжин и та стерва, что с ним живет, — они ведь не женаты — обязательно поедут куда-нибудь в гости. Так что дом будет стоять полупустой. Этот мотылек из квартиры 2-а тоже куда-нибудь упорхнет. А ты чем намерен заняться?
Андерсон. Буду работать. Когда приходится работать вечерами по праздникам, платят в три раза больше. Если я повкалываю в День труда, то заработаю кучу денег.
Миссис Эверли. Обо мне будешь вспоминать?
Андерсон. Конечно. Вон еще ножка. Будешь?
Миссис Эверли. Нет, милый, доедай сам.
Андерсон. Ладно. Я люблю ножки, крылышки, гузку. Гораздо больше, чем грудку. Темное мясо ароматнее.
Миссис Эверли. Тебе вообще не нравится белое мясо? Не будешь?
Андерсон. Не сейчас. Может, позже.
Фрагмент VI. 21 июля, 6.14.
Андерсон (стонет). Мама… Мама…
Миссис Эверли. Граф, что ты, Граф?
Андерсон. Мама!
Миссис Эверли. Тихо… тихо… тебе приснился плохой сон… Я здесь, Граф.
Андерсон. Мама… мама…
Фрагмент VII. 21 июля, 8.56.
Андерсон. Тьфу, черт!.. Сигареты нет?
Миссис Эверли. Вот.
Андерсон. С фильтром? Боже! Тут рядом что-нибудь открыто?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Миссис Эверли. У братьев Эрнесто. Что тебе нужно?
Андерсон. Во-первых, сигареты. Ты говоришь, по воскресеньям там открыто?
Миссис Эверли. Да.
Андерсон. И по праздникам?
Миссис Эверли. Они работают каждый божий день, все двадцать четыре часа. И очень этим гордятся. Хотя и не пишут об этом в витрине. Но беременная женщина всегда может купить что-нибудь маринованное у братьев Эрнесто в три утра. Так они борются за существование. Они не в силах конкурировать с такими супермаркетами, как «Ламбретта» на Первой авеню. Вот им и приходится работать круглосуточно.
Андерсон. Боже! Неужели их не грабят?
Миссис Эверли. Бывает. Раза два-три в месяц. Но они все равно открыты круглосуточно. Это окупается. Кроме того, разве не выплачивают страховку в случае ограбления?
Андерсон. Платят, наверное. Я в этом плохо разбираюсь.
Миссис Эверли. Я позвоню им и попрошу прислать сигарет. Сейчас почти девять. Тебе когда нужно уходить?
Андерсон. Часа в два.
Миссис Эверли. Тогда я закажу что-нибудь на завтрак и еще на обед, часов в двенадцать и пообедаем. Например, бифштекс с печеными помидорами. Как тебе?
Андерсон. Нормально.
Миссис Эверли. Ты самый восторженный, самый эмоциональный человек, какого я когда-либо встречала.
Андерсон. Не понял.
Миссис Эверли. Не важно.
42
Фрагмент 101-В документа NYDA-EHM-101A-108B-Y, показания Эрнеста Генриха Манна.
Манн …Значит, двадцать шестое июля. Это, помнится, была пятница. В этот день человек, которого я знаю под именем Джона Андерсона, пришел ко мне и…
Вопрос. Когда именно?
Манн. Примерно в час дня. После ланча. Он пришел в мой магазин и сказал, что хочет со мной поговорить. Мы пошли ко мне в кабинет. Там можно запереться, чтобы никто не мешал. Тогда-то Андерсон и спросил меня, готов ли я выполнить для него работу…
Вопрос. Какую именно?
Манн. Он говорил очень уклончиво. Туманно. Естественно, не без умысла. Но я сразу понял, что речь идет о том самом доме, в котором я уже побывал по его просьбе. Когда оказалось, что Я угадал, я спросил, не удалось ли ему узнать назначение холодной комнаты, обнаруженной мной в подвальном помещении.
Вопрос. Что он на это ответил?
Манн. Сказал, что удалось.
Вопрос. Он объяснил вам ее предназначение?
Манн. Тогда нет. Он сделал это позже. Но двадцать шестого июля он мне ничего на этот счет не сказал, а я не стал настаивать.
Вопрос. Что именно хотел от вас Джон Андерсон, о какой работе шла речь?
Манн. Он, собственно, не говорил о какой-то конкретной работе. Он просто хотел знать, интересует ли это меня в принципе, может ли он на меня рассчитывать. Он сказал, что ему надо, чтобы кто-то перерезал телефонные провода и отключил сигнализацию во всем доме.
Вопрос. Что еще?
Манн. Ну… еще ему нужно было перерезать электрический кабель, что вел к лифту.
Вопрос. Что еще?
Манн. Еще?..
Ведущий допрос. Мистер Манн, вы обещали нам полное содействие. Учитывая ваше обещание, мы согласны предоставить вам все льготы, предусмотренные законом. Хотя, как вы понимаете, мы не в состоянии освободить вас от ответственности полностью…
Манн. Конечно, я все понимаю…
Вопрос. Многое зависит от вас. Что еще попросил вас Андерсон двадцать шестого июля?
Манн. Как я вам уже говорил, он в общем-то ничего не просил. Он обрисовал гипотетическую ситуацию. Он меня прощупывал. Пытался понять, насколько все это может меня заинтересовать.
Вопрос. Да, вы уже это говорили. Итак, ваша задача заключалась в том, чтобы перерезать все телефонные провода, вывести из строя сигнализацию в данном жилом доме, а может быть, и электрокабель, подключенный к лифту?
- Предыдущая
- 26/123
- Следующая