Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Посланник князя тьмы [Повести. Русские хроники в одном лице] - Гацура Геннадий - Страница 28
— Да нет, я…
— Что ж, не будем откладывать это дело в долгий ящик. Мы можем подписать контракт немедленно. Вот, возьмите и прочтите. Устраивает он вас?
Томас Франк взял контракт и внимательно прочел.
— Устраивает.
— Отличненько! Подпишитесь здесь и вот здесь. Хорошо, что эти негодяи сломали вам левую руку, а не правую. Я говорил им… Один экземпляр мне, другой вам. Бот чек на сто тысяч. Вы можете получить по нему деньги в любом банке мира. Теперь отдохните, а утром вас доставят на остров… Да, вот еще что. Составьте, пожалуйста, список необходимых материалов. Можете не скупиться.
— О’кей. Завтра список будет готов.
— Желаю удачи. До встречи на острове!
Год понадобился Франку на постройку машины, позволяющей путешествовать в прошлое и обратно. Она занимала целый ангар, некогда сооруженный на берегу острова для самолета. Внутри ангара на специально оборудованных стеллажах было размещено огромное количество блоков и приборов, изготовленных по заказу Франка в лучших лабораториях Америки и Европы. Под потолком висела странная конструкция, похожая на огромную решетку. В углу гудел большой трансформатор, от которого тянулись провода к конденсаторам, занимавшим четверть помещения, и к огромным воротам в виде буквы «П», стоящим в море.
Как только последний блок занял свое место, на остров прибыл Лука Дженовезе.
У Томаса Франка глаза полезли на лоб, когда он впервые увидел «прогулочный катерок» Луки, напоминавший издали ощетинившегося дикобраза — столько на нем было пулеметов, зенитных установок и ракет.
Два человека из личной охраны шефа, увешенные скорострельными «игрушками», вынесли на берег стол, кресло, тент и водрузили все это на возвышении около ангара. Следом вышел Лука Дженовезе в сопровождении своего секретаря Билла и эксперта, по лицу которого было видно, что он заранее ничему не верит.
Главарь мафиози со своими спутниками поднялся на возвышение и спросил:
— Все здесь?
— Кажется, все, — сказал Билл, быстро пробежав взглядом по головам вооруженных до зубов людей.
— Дети мои, — начал сеньор Дженовезе, — мы собрались на этом острове для того, чтобы открыть новую страницу в истории американской мафии!
Билл несколько раз хлопнул в ладоши, но Лука его остановил.
— Не надо оваций. Я приехал сюда не срывать аплодисменты, а показать новый путь к приумножению нашего богатства, а значит, и богатства всей Америки. Через несколько часов каждый из вас будет иметь столько золота, что сможет спокойно купить себе статую Свободы. Для этого вам нужно только протянуть руку. Видите скобу, торчащую из воды? Это ворота в другое время, через них лежит дорога к вашему золоту.
Все, за исключением Франка, повернулись и посмотрели на скобу, стоящую в море. Томас же смотрел на разглагольствующего мафиози и думал о том, что его уже в который раз, как маленького мальчика, обвели вокруг пальца, а он развесил уши и всерьез поверил, что кто-то будет тратить миллионы долларов, чтобы просто прокатиться на катере со своими друзьями.
— Мы находимся недалеко от Золотого пути из Нового Света в Старый! Нас отделяет всего несколько столетий от тяжелогруженых золотом и драгоценностями испанских кораблей. Эти столетия не являются препятствием для нашей «машины времени». Надеюсь, автор разрешит так называть его детище. Вперед дети мои! Да поможет нам Бог!
Шеф подозвал Джо, которого за голубые глаза и темно-синюю бабочку звали Красавчиком, и приказал:
— Начинайте погрузку людей. Проследите лично… Билл, вот и понадобилось ваше знание истории. Не зря вы протирали столько времени штаны в колледже. Прокатитесь вместе с ребятами на катере и помогите им. Возьмите с собой эксперта. Он тоже историк. Вы уж не опозорьте меня, старика.
Через полчаса катер с проинструктированным экипажем уже стоял невдалеке от ворот.
Томас Франк подошел к Луке.
— Может, отпустите меня на катере? Они, возвращаясь, могут не дождаться, пока рамка раскалится в прошлом докрасна и…
— Вы останетесь здесь. Скоро двенадцать, начинайте!
Томас взял ракетницу, подошел к рубильнику и включил машину. Как только она вышла на заданный режим, и вынесенные в море ворота засветились от напряжения, поданного на них, в воздух взвилась ракета.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Катер сорвался с места и устремился к раскаленной букве «П». Он поравнялся с ней, и тут раздался звук, похожий на тот, что слышим мы при взятии реактивным самолетом звукового барьера. Ба-ба-х!
Катер исчез.
Лука Дженовезе встал и спросил у Франка:
— Когда они вернутся?
— Мы договорились на пять часов после полудня. Пяти часов, они сказали, им хватит за глаза. Мы могли бы принять их сразу сейчас, но для этого нужно было бы удвоить мощность машины. Я думаю, лучше подождать и сэкономить лишний миллион долларов.
— Правильно думаешь. Я поеду, прокачусь по острову.
Лука сел в джип и укатил с телохранителями осматривать свои владения, а Томас занял кресло шефа и глубоко задумался.
Ракета!
— Полный вперед!
Катер рванулся и через мгновение был рядом со скобой, его тряхнуло, как на большой волне, и он вылетел за ворота.
Все ожидали вспышки, грохота, но ничего не произошло. Катер спокойно мчался по волнам, удаляясь от острова.
Эксперт криво усмехнулся и спросил:
— Это все?
Билл зло посмотрел на него и приказал Красавчику Джо:
— Поворачивай назад. У них, наверное, что-то не сработало.
Катер развернулся и лег на обратный курс. Через несколько минут Джо протер глаза и скомандовал в машинное отделение:
— Стоп!
Берег был пустынен. Не было видно ни ангара, ни шезлонга шефа. Невдалеке валялся деревянный остов выброшенного штормом корабля.
Билл и Джо посмотрели друг на друга и завопили:
— Ура! Даешь испанское золото!
Скептически настроенный эксперт пробурчал про себя:
— Подумаешь, я видел в Голливуде и более эффектные номера.
— Полный вперед! — заорал Джо, и катер устремился в открытое море.
На горизонте показалось белое облачко.
— Прямо по курсу вижу парусное судно! — сообщил матрос, наблюдавший за морем в бинокль.
— Всем приготовиться к атаке! Поднять флаг! — скомандовал Красавчик Джо.
«Веселый Роджер» — черное полотнище с черепом и перекрещенными берцовыми костями — взвился на мачте.
Через несколько минут парусное суденышко можно было разглядеть невооруженным глазом. На его палубе в ужасе носились матросы, а на мачте развевался голландский флаг.
— Отбой тревоге, — сказал Билл.
— Почему отбой? — чуть ли не с кулаками на него бросился Красавчик.
— Это голландец, а нам нужны испанцы, и причем возвращающиеся из Нового Света, а не наоборот.
— А может, этого попотрошим?
— Ну и дурак же ты! Шеф зачем тебя послал: за золотом или за тем барахлом, которым набито это судно? Я сказал, отбой, значит — отбой.
— Отбой тревоге! Никому не стрелять! — завопил в мегафон Джо.
Катер проскочил на всей скорости в сотне метров от голландца, по палубе которого носились ошалевшие от ужаса матросы.
Минут через двадцать вахтенный доложил:
— Вижу два парусных судна по левому борту.
Билл взял мощный морской бинокль и направил его на две едва заметные точки на горизонте.
— Вот это, кажется, то, что нам надо. Груженные золотом и драгоценностями испанцы старались не ходить по одиночке. Одиночные суда очень часто становились добычей пиратов, многочисленных в этих водах, или англичан, которые тоже не прочь были полакомиться испанским золотом… Посмотрите, они заметили нас. Ставят дополнительные паруса, но им уже не уйти. Я вижу испанские флаги. Они возвращаются из Нового Света. Джо, командуйте, теперь ваша очередь!
Красавчик схватил мегафон:
— Приготовиться и атаке! Всем одеть пуленепробиваемые жилеты и каски!.. Бейте по мачтам, надо сбить у них паруса! Стреляйте осторожно, а то потопите судно с золотом…
Эксперт продолжал ехидно усмехаться: «Как на этот раз выйдут из затруднения устроители этого спектакля? Скорее всего, опять проскочат мимо суденышек и не дадут разглядеть повнимательнее их парусное вооружение. Кого они хотят обмануть какой-то „машиной времени“? Им не удастся оставить меня в дураках! Вы только посмотрите, какие неуклюжие суда построили эти господа. Не могли даже правильно скопировать парусное вооружение!»
- Предыдущая
- 28/118
- Следующая