Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Пьесы и радиопьесы - Дюрренматт Фридрих - Страница 55
Молчание.
Ниффеншвандер. Но…
Августа смотрит на покойника.
Августа. Я горжусь, что была его последней любовницей.
Продолжает собирать вещи.
Ниффеншвандер. Ты не смела этого делать, Августа, не смела!
Августа. Сделала.
Ниффеншвандер. С умирающим!
Августа. Он был мужчиной.
Ниффеншвандер. Тебе не стыдно?
Августа. Нет.
Ниффеншвандер. Он велел сжечь мои картины. Весь мой труд.
Августа. Ну и что?
Ниффеншвандер (кричит). Я ведь изображал только жизнь!
Августа. Я сыта твоей мазней.
Ниффеншвандер. Но ты верила в меня, Августа, ты единственная на свете верила в меня. Мы держались вместе, несмотря ни на какие трудности…
Августа. Я была для тебя только натурщицей. (Она уложила вещи.) Между нами все кончено.
Ниффеншвандер. Это невозможно.
Августа. Я ухожу.
Ниффеншвандер. А наши дети?..
Августа. Я забираю их. (Останавливается на мгновение у смертного одра.)
Ниффеншвандер. Так нельзя, Августа!
Августа. Прощай! (Уходит.)
Ниффеншвандер. Августа! (Бежит за ней вниз по лестнице.) Вернись, Августа! Я тебя прощаю.
В кровати приподнимается Швиттер. Он в торжественном саване. Подбородок подвязан. На шее погребальный венок. Снимает повязку с головы.
Ниффеншвандер возвращается.
Ниффеншвандер. Это безумие, Августа! Бросать меня из-за мертвеца!
Швиттер. Кровать стоит неправильно. (Разглядывает мастерскую.)
Ниффеншвандер. Вы… Вы… (Таращит на Швиттера глаза.)
Швиттер. Кровать стояла там, где сейчас стол, а стол — где сейчас кровать. (Спускает ноги с постели.) Поэтому я никогда не смогу умереть. (Снимает венок через голову.) Опять венки. Они катятся вслед за мной. (Встает с постели.) За работу. Кровать надо передвинуть.
Ниффеншвандер стоит неподвижно, выпучив глаза.
Сначала отодвинем стол и стул.
Ниффеншвандер (в отчаянии.). Вы спали с моей женой.
Швиттер. Бельгийский министр тоже спал с моей третьей женой.
Ниффеншвандер. Какое мне дело до вашего загробного министра?
Швиттер. Вы похожи на него. Взяли!
Тащит стол в глубину сцены, Ниффеншвандер невольно ему помогает.
Ниффеншвандер. Ваша смерть была лишь предлогом!
Швиттер показывает на кресло.
Коварный обман. (Несет кресло к столу.) Подлая комедия! Дьявольская ловушка!
Швиттер. Держите! (Бросает Ниффеншвандеру стул.)
Ниффеншвандер. Вы велели сжечь мои картины.
Швиттер. Свои картины я тоже сжег.
Ниффеншвандер. Вы не художник.
Швиттер. Вы тоже.
Ниффеншвандер. Ваш чек не был обеспечен.
Швиттер. Умирающий не думает о финансах… Теперь кровать.
Ниффеншвандер. Вы разрушили мою семью!
Швиттер идет к изголовью кровати.
Швиттер. Вы тяните, я буду толкать.
Ниффеншвандер. Она бросила меня!
Швиттер. Не имеет значения.
Ниффеншвандер. Для меня имеет.
Швиттер. Ниффеншвандер, мне бы ваши заботы. Я то и дело умираю, с минуты на минуту жду в этой убийственной жаре достойного ухода в вечность, отчаиваюсь потому, что это не получается как следует, а вы тут лезете с пустяками.
Ниффеншвандер (яростно). Но я не умираю. (Бросает венок на кровать.)
Швиттер. Зато я умираю. (Бросает венок на кровать.)
Ниффеншвандер. На смертном ложе не соблазняют женщину, тут молятся.
Швиттер. Ниффеншвандер, если уж кому надо молиться, то это вам. Дабы вы избавились от своего живописания. Ваши картины отравляли мне умирание полдня. Вы хотите изображать жизнь, а малюете свою жену так, что смотреть стыдно.
Ниффеншвандер. Я рисую свою жену такой, какой ее вижу!
Швиттер. Значит, ваша слепота беспредельна. Вашу жену я видел обнаженной, едва вошел в мастерскую, и потом, когда она легла ко мне. По доброй воле. О соблазнении не было и речи. Она отдалась из чувства гуманности, от щедрости натуры. Поняла, что хочется умирающему. Помогите передвинуть кровать.
Толкает кровать, Ниффеншвандер тянет ее.
Ваша жена лежала в моих объятиях. Она дрожала, металась, обнимала меня, вскрикивала. Вот это была жизнь; в ваших картинах ничего этого нет. Тяните, Ниффеншвандер, тяните. Так. Кровать на месте. Теперь стол — туда.
Они переносят стол.
Ваша мазня — бесполезная трата времени!
Ниффеншвандер. Мое искусство для меня свято.
Швиттер. Искусство свято лишь для дилетантов. Вы уперлись в какую-то теорию, потому что ничего не умеете. Ваша жена была мертва в ваших объятиях, как она безжизненна на ваших картинах. Она правильно сделала, что бросила вас. Теперь взяли кресло.
Они несут кресло направо.
Ниффеншвандер. Я бы вас растерзал!
Швиттер. Я в вашем распоряжении.
Ниффеншвандер. Стер бы в порошок!
Швиттер. Бейте как вам удобнее. (Бросает ему стул.) Ловите! (Оглядывается.) Моя мастерская. Опять как прежде. Наконец смогу умереть. Спокойно, с достоинством, сосредоточив все духовные силы. (Идет к кровати, ложится на венки.) Оказывается, все дело было в мебели. Грандиозно, Ниффеншвандер! Смерть несется на тебя, как паровоз, вечность свистит в уши, творения завывают, рушатся, гигантская катастрофа, вселенская…
Ниффеншвандер. Умереть! То и дело хотите умереть, а не умираете! (Не владея собой, уходит в глубину сцены и возвращается с кочергой в руке.)
Входит Великий Мухайм.
Молитесь!
Швиттер. И не подумаю.
Ниффеншвандер. Сейчас поквитаемся.
Швиттер. Пожалуйста.
Ниффеншвандер. Я вас убью.
Швиттер. Я и так умру.
Ниффеншвандер. Сейчас врежу!
Швиттер. Да я же ничего не имею против.
Мухайм (оглушительно). Руки прочь от умирающего!
Ниффеншвандер. Он спал с моей женой, пока я снаружи колотил в дверь.
Мухайм (спокойно). Дайте сюда.
Ниффеншвандер послушно отдает кочергу.
Только я имею право убить Швиттера. (Бросает кочергу в глубину сцены.) Но я его не убью. (Хватает Ниффеншвандера за грудки и толкает к двери. Сдержанным тоном.) Он спал с вашей женой, пока вы колотили в дверь. Можете не тешить себя иллюзиями насчет этого. Зато я предавался иллюзиям. Сорок лет я любил одну женщину, я, Великий Мухайм, строительный магнат, я чуть не умер, когда она скончалась.
Ниффеншвандер. Господин Мухайм…
Мухайм. Жизнь — это власть, борьба, победы, унижения и преступления. И я замарался всякой грязью, конкуренция не знает пощады, побеждает подлейший, а я всегда был подлейшим и мог быть таким потому, что любил, любил без памяти, без меры ту, ради которой стоило валяться в грязи. И вот оказалось, что все это ложь! Знаете, кто я?
Швиттер. Что-то здесь все-таки не сходится.
Мухайм. Шут!
Ниффеншвандер. Ну что вы, господин Мухайм…
Мухайм. Почему вы не смеетесь надо мной? Смейтесь! Смейтесь!
Ниффеншвандер. Да смеюсь я, господин Мухайм, смеюсь!
Мухайм. Вы только лезете со своим гонором: художник жаждет мести!
Ниффеншвандер. Господин Мухайм…
- Предыдущая
- 55/118
- Следующая