Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бэлоу Мэри - Шляпка с перьями Шляпка с перьями

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Шляпка с перьями - Бэлоу Мэри - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

– Не борись с этим, – сказал он.

Но она по прежнему была напряжена всеми мускулами, когда снова закинула голову и откинулась на его колени. Он ускорил ритм, борясь с напряжением в ней и помогая войти в мир, который им предстояло изучать вместе всю жизнь.

И тут она закричала. Напряжение не отпускало ее несколько мгновений, пока он все еще был в ней, и она задрожала. Он приподнялся, чтобы обхватить ее руками за плечи и притянуть к себе, чтобы она прижалась к нему, положив голову на плечо. Он обнимал ее, пока напряжение не сменилось постепенным расслаблением, после чего перестал сдерживаться сам, что делал, чтобы она получила больше удовольствия.

Долгое время они лежали в полном молчании.

– Это так не по-благородному, – наконец пробормотала она.

Он тихо рассмеялся.

– Определенно, – сказал он. – Герцогини так себя не ведут. Это еще хуже, чем вмешиваться в крикетный матч или бегать со связанными ногами или танцевать вокруг майского дерева. Раздеться на сеновале, Стефани! Фу!

– Да, но это было так чудесно, – сказала она.

– Определенно, – согласился он. Он осторожно перекатился, так, чтобы его сюртук оказался у нее под спиной. Он все еще не вышел из нее. – Сказать, почему я привел тебя именно сюда?

– Потому что это так неприлично? – спросила она. Ее голос звучал сонно.

– Очень, – сказал он.

«Я потерял здесь невинность на таком же празднике много лет назад».

Он чуть не произнес эти слова вслух. Он хотел, чтобы она проникла глубоко в его душу, узнала все его тайны. Но, может, тут же подумал он как раз вовремя, кое-какие секреты лучше сохранить.

– Пора было и мне сделать что-нибудь неприличное. Бросить гостей только ради того, чтобы отвести тебя в спальню, было явно недостаточно. Сегодня ты заслужила того, чтобы как следует покувыркаться на сене. – Он засмеялся.

– Алистер! – Она сразу проснулась, и в голосе ее прозвучало негодование. – Ты хочешь сказать…

– М-м-м, – промычал он ей в волосы. – Ты бегала со связанными ногами, болела за мою команду во время крикетного матча, танцевала вокруг майского дерева, выглядела прекраснее, чем любая герцогиня или любая женщина на земле – да, ты заслужила любой скачки, которую получила, или получишь сегодня ночью. Я тебе обещаю устроить еще парочку. Гости могут танцевать, пока не пожелают уйти домой. Сомневаюсь, что они хватятся нас, ну, а если хватятся – пусть дают волю воображению, сколько им того угодно. Ты раскрепостила меня, Стефани, а теперь наслаждайся последствиями.

Она вздохнула и прикоснулась своим языком к его.

– Ох, – сказала она.

– М-м-м, – согласился он.

Она вдруг захихикала – звук, которого он раньше от нее не слышал.

– Еще парочку? – переспросила она. – Сегодня? – Она прижалась к нему бедрами. Он знал, что она чувствует, как он твердеет внутри нее. – Это возможно, Алистер? Я думала, это можно сделать один раз…

– Позволь мне доказать, насколько ты не права, – сказал он. – Любимая. – Он прижал ее ногу к своему бедру и снова поцеловал ее. – В ближайшее время я снова повезу тебя в город. Я должен кое-что купить, и только лондонский портной способен создать такую красоту.

– А что? – спросила она. Потом вздохнула. – Ох, это и в самом деле возможно. Ох, как хорошо.

– Новую шляпку, – сказал он. – Розовую. С тремя перьями. Розовым, пурпурным и.., какого цвета было последнее?

– Фуксии. – сказала она.

– М-м-м, – снова сказал он. – Да, любимая, и в самом деле хорошо. Как видишь, это можно делать больше одного раза за ночь.

– И плащ цвета фуксии? – спросила она.

– М-м-м, – сказал он. – Моя яркая перелетная птичка. Какое счастье, что твой серый плащ украли. Я мог бы не заметить тебя.

– Негодяй! – возмутилась она. – Разве моя красота сияет не ослепительней, чем яркий плащ и шляпка с перьями? – Она издала вздох, больше похожий на стон. – Я люблю тебя. О да. Еще, пожалуйста.

Это и была его мечта, подумал он. Разве он не занимался с ней любовью каждую ночь без перерыва? Да, это и вправду была его мечта.

– Тише, – прошептал он ей на ухо. – Позволь мне ответить тебе таким способом. М-м-м, как замечательно, любовь моя.