Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дерево Джошуа. Группа ликвидации - Джонсон Девид - Страница 4
Но Баррет всего этого не видел, ему нужно было уходить от погони, потому что вторая полицейская машина преследовала его.
Рита понемногу приходила в себя. Она внимательнее посмотрела на своего похитителя. Он не походил на обычного уголовника. Его мужественное лицо изредка искажала гримаса боли. Но девушку восхитило то, как уверенно и легко мужчина вел машину, как будто и не думая о ней, словно и не было похищения.
Норман посмотрел в ее сторону, и взгляд его уперся в вырез ее платья. Рита нервно запахнула полы куртки.
Включились и заработали полицейские передатчики, к месту нового преступления полетели, распугивая грифов и гекконов, вереницы полицейских машин. Ярко сверкали мигалки, ревели сирены, машины одна за одной останавливались у бензоколонки, где только что была похищена девушка и где только что разбилась полицейская машина.
Прибыл и шериф графства. Он тяжело выбрался из машины, снял широкополую ковбойскую шляпу и вытер платком вспотевшую лысину. Помигав маленькими свиными глазками, он смешно наморщил лоб и начал рассматривать место преступления. Он хотел узнать, кто, зачем и почему совершил преступление. Его интересовало все. Он придирчиво знакомился с деталями, дотошно расспрашивая полицейских, которые были свидетелями того, как Баррет похитил девушку и угнал автомобиль.
Спустя еще несколько минут подъехала новая машина. На пыльный пятачок возле бара и бензоколонки из нее вышли двое.
Эта парочка была в гражданских костюмах и шляпах. Старший — в темных очках. Помощник шерифа представил незнакомцев:
— Это парни из Лос-Анджелеса. Лейтенант Франклин Сэверс и его помощник Руди. Они тоже займутся этим делом.
Шериф Патере по привычке провинциального полицейского протянул им руку, но парочка из Лос-Анджелеса не ответила на приветствие. Скептично взглянув на шерифа, на полицейских, которые его окружали, старший по званию сказал:
— Нам нужна ваша помощь.
— У него заложница, — сказал в ответ шериф.
— Какие меры вы приняли? — спросил лейтенант.
— Мы перекроем все дороги, оповестим всех местных жителей. Собираем всех людей, чтобы проинформировать их и принять меры безопасности.
— Извините, шериф, — к Патерсу подошла барменша, ее сопровождала еще одна девушка, официантка.
Официантка держала в дрожащих руках сумочку. Она расстегнула молнию, на дне сумочки блеснула звезда шерифа к шестизарядный револьвер.
Лейтенант Фрэнк Сэверс удивился. Он не ожидал увидеть это в женской сумочке. Звезда и револьвер были самые настоящие, Тут к полицейским подбежал Майкл. Он наконец-то пришел в себя после похищения.
— Рита — помощник шерифа из соседнего графства, она полицейский, — взволнованно говорил он.
— Неужели?
— Можете мне поверить, — настаивал Майкл.
— С какой стати я должен верить вам?
Заезжий лейтенант презрительно посмотрел на провинциального парня.
— Я тоже полицейский, — Майкл показал удостоверение.
— Приходится верить, — пожал плечами лейтенант Сэверс. — Хотя с виду про вас это и не скажешь. Кстати, как вас зовут?
— Майкл…
— Обычно полицейские представляются по званию.
— … я бы хотел принять участие в расследовании.
— Если шериф не против.
Сэверс пристально посмотрел на шерифа Патерса. Тот не долго раздумывал:
— Майкл неплохой полицейский…
Сэверс недовольно поморщился:
— Как я понял из показаний свидетелей, он лицо заинтересованное, знает похищенную, можно сказать, более чем близко.
Майкл растерянно смотрел на шерифа Патерса, ища у него поддержки, но тот раздумывал.
— Прошу вас, шериф!
— Ладно, Майкл. Всю ответственность беру на себя. Приступай к делу.
— Не забудьте про свои слова, шериф! — лейтенант Сэверс недовольно махнул рукой. — Если дело кончится скверно, делить ответственность я с вами не намерен.
Сэверс словно предчувствовал, что попал в скверную историю. И он не ошибся.
Черный двухместный грузовичок «форд», не снижая скорости, мчался по извилистым дорогам, поднимая густую белую пыль. Полицейская машина, которая гналась за ним, давным-давно его потеряла и вернулась к бензоколонке. Шериф посмотрел на незадачливых преследователей, и в его взгляде они не увидели для себя ничего хорошего. Он был взбешен, хотя уже и привык к нерадивости своих помощников.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Большие и сильные руки Баррета уверенно крутили баранку, и машина быстро уходила в глубь калифорнийской пустыни.
— Ты что — идиот, так лететь? — испуганно кричала Рита, вжавшись в сиденье.
Но Баррет не реагировал на замечания девушки, Он гнал машину, его нога до отказа выжимала педаль акселератора. Если бы в машине Риты была рация и если бы она работала на полицейской волне, то они услышали бы, как шериф обращается ко всем полицейским машинам, дает указания ехать в двадцатый квадрат, где замечена машина, угнанная преступником, бежавшим из тюрьмы. Но, к счастью, а может, к сожалению, в машине Риты рации не было, и Баррету в голову никак не могло прийти, что Рита — помощник шерифа.
— Принять меры к немедленному задержанию! — непрерывно звучало по рации.
И в ответ на приказ шерифа к двадцатому квадрату со всех сторон неслись полицейские 'машины. Вновь непрерывно ревели сирены, неустанно работали мигалки, пронзительно визжали на поворотах тормоза. Полицейские ма-шины были отлично приспособлены к езде по пересеченной местности. Они мчались по проселкам, стягиваясь к двадцатому квадрату, где должен был находиться угнанный грузовичок. Эти джипы были специально изготовлены для работы в условиях пустыни. И, тем не менее, они упустили беглеца, Баррет оторвался от них.
Как и предвидел лейтенант Сэверс, прибывший из Полицейского управления штата, провинциальные копы оказались бессильны.
Рита смотрела в окно, украдкой нащупывая ручку дверцы.
— Если хочешь, прыгай, — сказал Баррет, не глядя на нее. И добавил:
— Но учти, камни здесь острые.
А затем, словно отвечая на вопросительный взгляд девушки, он заметил:
— Полицейские будут здесь не раньше чем через двадцать минут, а я думаю, что они вообще здесь не появятся. И помочь тебе будет некому.
Подумав, Рита оставила дверцу в покое.
В Управлении полиции графства над картой района склонились местный шериф Патере, следователь лейтенант Сэверс, его помощник Руди и еще несколько полицейских, которых привлекли к этому делу.
Руди толстым пальцем с обкусанным ногтем водил по карте, прикидывая, куда мог податься преступник.
Лейтенант снял свои темные очки и голосом, не терпящим возражений, сказал:
— До Лос-Анджелеса двадцать миль. Они могут рвануть туда. Мы должны их остановить. Потому что в городе преступнику легче затеряться.
— К тому же, там не наша территория, — добавил шериф. — И там нам придется действовать на свой страх и риск.
Ему было непонятно, почему Сэверс стремится схватить и обезвредить преступника именно сейчас и именно здесь.
Машина с Барретом и Ритой уходила все дальше и дальше в пустыню. Рита уже успокоилась и не собиралась прыгать из машины. Она ждала более подходящего момента, чтобы улизнуть. Вдруг она вспомнила, что под курткой, на платье, у нее приколот полицейский значок, а если Баррет увидит его — ей несдобровать. Мило улыбнувшись своему спутнику, она незаметно, как бы поправляя бретельку черного лифчика, отколола значок и, высунув руку в окошко, выбросила его на обочину.
В этот самый момент Сэверс рассуждал о том, что лучше всего поставить заслон на второй загородной дороге. Он почему-то считал, что Баррет обязательно проедет там.
Присутствующие удивлялись такой уверенности Сэ-верса, думая, что тот знает что-то такое, о чем не знали они.
- Предыдущая
- 4/70
- Следующая