Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бэлоу Мэри - Сети любви Сети любви

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сети любви - Бэлоу Мэри - Страница 3


3
Изменить размер шрифта:

– Почти кончилось. Еще одно поражение – и больше никто не услышит о старине Бни.

– Еще одно, – вздохнула она. – Но и этого вполне достаточно.

– Только одно, – сказал он, беря ее за подбородок и поворачивая к себе. – И не завтра, так что у нас есть время. Давайте-ка мы ляжем пораньше, а?

Она улыбнулась в ответ:

– Давайте. Я устала. И первый раз за три недели смогу выспаться. Без вас постель казалась мне такой пустой.

– Мне тоже, – сказал он. – Пойдем, девочка моя, поможем друг другу уснуть, хорошо?

– Да, – ответила она. – Чарли, я так люблю вас.

– А я в два раза больше, сокровище мое. – И он поцеловал ее в губы.

Глава 2

Капитан и миссис Симпсон получили приглашение на концерт, бал и ужин, которые давал герцог Веллингтон на следующей неделе в Большом концертном зале. Дженнифер тоже была приглашена. Капитан обычно старался избегать официальных светских приемов. Но в этот раз он решил пожертвовать собой ради дочери.

Всю неделю перед балом Дженнифер и Эллен наносили визиты, Элен познакомила падчерицу с миссис Бинг, миссис Клири, женой молодого младшего лейтенанта, недавно приехавшей из Англии, и с двумя юными дочерьми миссис Слэттери.

Как-то лорд Иден зашел к ним на чай и пригласил дам на вечер к себе домой. Поводом он назвал знакомство леди Мэдлин Рейни и Дженнифер.

– Я освобождаюсь от дежурства завтра рано утром, – сказал лорд Иден, – и сам провожу вас и мисс Симпсон, если позволите, сударыня. Думаю, Чарли, что вы не примете приглашение? – Глаза его смеялись, когда он задавал этот вопрос. Он знал своего друга достаточно хорошо.

– Конечно, вам можно доверить моих дам, Иден, – проговорил капитан Симпсон, бросая на них взгляд утопающего, отчего и его жена, и друг рассмеялись.

– Вы ведь ничего не имеете против, девочка моя? – спросил он у Эллен, когда они остались одни.

– Не имею, Чарли, – ответила она, смеясь и обхватив руками его шею. – Честно говоря, мне даже как-то на душе теплее становится от сознания, что вы доверяете мне вывозить вашу дочь в общество. Словно я действительно ее мать.

Эллен заметила, что в обществе лорда Идена Дженнифер, которую вряд ли можно было назвать робкой, охватывал приступ застенчивости. Она краснела и очень мало говорила. Без сомнения, причина заключалась в том, что он был красив и самоуверен. Девушка же действительно ему нравилась. Он смотрел на нее с нескрываемым восхищением и всячески пытался вовлечь в разговор, чтобы она чувствовала себя свободней.

Тем не менее по дороге к дому графа Эмберли лорд Иден разговаривал преимущественно с Эллен. Они говорили об Испании и рассказали Дженнифер нескольких смешных случаев, о которых помнили.

Эллен никогда раньше подолгу не разговаривала с лордом Иденом. Почти всегда она лишь слушала их разговоры с Чарли. Оказалось, что он приятный и очаровательный собеседник. Только бедняжка Дженнифер краснела и двух слов не могла связать в его присутствии. Эллен невольно усмехалась, замечая, как женщины оборачиваются им вслед.

* * *

Войдя в гостиную, Эллен с удивлением обнаружила, что принимают их не только леди Эмберли и леди Мэдлин Рейни. Среди хозяев был и граф Эмберли с двумя своими детьми.

– Надеюсь, вы не возражаете против их присутствия, миссис Симпсон? – сказала графиня после того, как лорд Иден представил их друг другу.

– Разумеется, нет, – ответила Эллен. – Ах, какая у вас красивая малышка! Очень похожа на вас. – Она взглянула на темноволосую красавицу графиню. – Можно мне взять ее на руки?

Леди Эмберли, улыбаясь, села рядом с ней, а Эллен взяла на руки ее малышку дочь. Дженнифер уже оживленно болтала с леди Мэдлин и графом Эмберли, казавшимся ей менее опасным, чем его блестящий брат. Его красивое доброе лицо и спокойные манеры сразу расположили к нему Дженнифер.

Получасовой визит пролетел очень быстро. Родственники лорда Идена пришлись Эллен по душе; они были приветливы и милы, хотя леди Мэдлин больше разговаривала с Дженнифер, чем с Эллен.

Граф Эмберли тоже встал и протянул Эллен руку.

– Мы сочтем за честь, если вы, капитан и мисс Симпсон присоединитесь к нам завтра вечером в опере, сударыня, – сказал он.

Эллен встретилась глазами с лордом Иденом, и тот усмехнулся.

– Бедный Чарли! – сказал он. – Боюсь, Эдмунд, что Чарли Симпсон с гораздо большим удовольствием идет в бой, чем посещает светские приемы. Но надеюсь, миссис и мисс Симпсон приглашение примут.

– Мы будем очень рады, милорд, – сказала Эллен, бросая взгляд на разрумянившееся личико Дженнифер.

– Нашим гостем будет также полковник Хакстэбль, – продолжал граф. – И еще я, пожалуй, приглашу лейтенанта Пенворта, для круглого счета.

Эллен улыбнулась в знак согласия.

* * *

Оказалось, что приезд Дженнифер оказал влияние и на ее жизнь. Пять предыдущих лет она вела такой же замкнутый образ жизни, как и ее муж. Вечера они проводили в тихих беседах или за чтением, что доставляло обоим большое удовольствие.

Теперь жизнь изменилась, но Эллен нравились перемены. Появилась какая-то живительная струя. Побывать в опере с графом и графиней Эмберли, с лордом Иденом и леди Мэдлин! Как это чудесно!

– Вы ничего не имеете против, Чарли? – спросила она мужа, уже готовясь ко сну. – Будут четверо джентльменов и четыре дамы. Вы могли бы быть одним из этих джентльменов, но лорд Иден отказался за вас. И я подумала, что вы будете этому рады. Я права?

– Четыре дамы и четверо джентльменов, говорите? – Он чмокнул ее в макушку. – Не начать ли мне ревновать, девочка моя? Надеюсь, вы не собираетесь бежать с одним из них?

– Только если сразу с двумя, – ответила она. Чарлз засмеялся.

– Ступайте, повеселитесь, Эллен, – сказал он. – Это я должен спросить у вас, не будете ли вы против. В конце концов, Дженнифер – моя дочь, и ей нужно выезжать в свет. А вы оказались заботливой матерью, хотя по возрасту годитесь ей в сестры. Эллен, вы очень хорошая жена. Поднимите ко мне личико, любовь моя.

– Я бы предпочла остаться завтра вечером дома с вами, – прошептала она. – И вы это знаете. По-настоящему счастлива я только с вами… Чарли, а между нами ничего не изменится с приездом Дженнифер? Мы не отдалимся друг от друга?

Он погладил жену по голове своей большой рукой.

– В моем сердце хватит места для вас обеих, девочка моя, – ответил он. – Оттого, что здесь Дженнифер, я не стану любить вас ни на йоту меньше. Вы мое сокровище, самое большое сокровище в мире. Вы придаете смысл моей жизни.

– Я не сомневаюсь в вашей любви, – улыбнулась Эллен. – Но перемены произошли. Теперь с нами Дженнифер. Я очень привязалась к ней и так рада, что вы наконец-то вместе. – Она засмеялась, наклонилась и поцеловала его обнаженную грудь. – Я сама не знаю, о чем говорю. Болтаю какую-то чепуху. Не обращайте внимания, Чарли. Я рада, что снова дома. Счастлива, что счастливы вы.

Он приподнялся на локте и наклонился к ней, с нежной улыбкой заглядывая в ее глаза.

– Я люблю вас, девочка моя, – сказал он. – И здесь не может быть никаких перемен. Никаких, вы меня слышите? И эти руки всегда ждут вас. И я всегда вас жду.

– Чарли. – Она протянула руку и коснулась его щеки. – Поцелуйте меня. Ласкайте меня.

И она раскрыла ему объятия.

* * *

– Ну что ж, они мне понравились, – сказала Мэдлин своему брату в тот же день вечером. – Миссис Симпсон очень хороша, не правда ли? Я даже удивилась. И полагаю, вы уже влюбились в мисс Симпсон.

Он усмехнулся:

– Почему вы так думаете?

– Потому что вам нравятся именно такие женщины, – ответила она. – Она маленькая, у нее большие глаза, и она легко краснеет. Мне кажется, в ней больше души и характера, чем у тех женщин, с которыми вы обычно флиртуете, Домми. Я одобряю ваш выбор.

– Ах, – отозвался он, – это по крайней мере уже кое-что. Хоть что-то в моей жизни заслужило ваше одобрение.