Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Обреченный мир - Рейнольдс Аластер - Страница 71


71
Изменить размер шрифта:

Кильон держался незаметно. Забот ему хватало на целый день, сон не требовался, поэтому он работал и по ночам. Он помогал лечить больных и раненых, попавших на борт «Переливницы ивовой». Из-за недомогания Гамбезона дел прибавилось. Кильон часами трудился в лаборатории, зачастую один, хотя Рикассо спускался к нему, улучив свободную минутку, изучал записи, перепроверял концентраты и реагенты, задействованные в испытании и очищении сыворотки-15. Кильону выдали собственный ключ – еще один знак доверия Рикассо. Доктор спрятал ключ в сумку, с которой не расставался ни на минуту.

Когда выдавалась свободная минута, Кильон читал. Он и прежде заглядывал в личную библиотеку Гамбезона, пользовался справочниками, а сейчас мог просиживать там бесконечно. Библиотека, слишком большая, чтобы брать на «Репейницу», казалась сокровищницей, полной шедевров в кожаных переплетах. Помимо кратких отчетов докторов, служивших на корабле у Куртаны, в ней хранились бесчисленные трактаты о болезнях, патологиях и искусстве врачевания. Многие книги и свитки были написаны на непереводимых или мертвых языках, но даже сопроводительные иллюстрации представляли огромный научный интерес. В одном древнем томе, едва не разлетевшемся, стоило его открыть, обнаружились пугающе красивые голограммы. Кильон осторожно листал книгу – перед глазами мелькали нейросрезы с надписями курсивом. Старинная книга оказалась редким, драгоценным артефактом, не потерявшим актуальности при зональных сдвигах, сущность которых в ней объяснялась скорее органическими процессами, чем механикой. На пыльных страницах Кильон ощущал дыхание веков, а когда добрался до фронтисписа, увидел год издания – тысячелетие назад от нынешнего года, – набранный узнаваемыми, пусть и странноватыми, цифрами. Книга явилась из прошлого – из эры, когда использовали другой календарь, когда часы еще не переставили на ноль.

Кильон чувствовал себя немного виноватым перед Гамбезоном, ведь неограниченный доступ к его библиотеке он получил благодаря болезни доктора, но очень радовался собственной занятости. Она позволяла не думать о Спате и не пересекаться с коммандером. После памятного разговора они не встречались, и Кильон уже подумывал, что после инцидента с записной книжкой тот потерял к нему интерес.

Подумывать он так подумывал, но холодный рассудок подсказывал, что это самообман.

Утром третьего дня Кильона вызвали в зал. Там уже сидела в низком кресле у журнального столика Мерока и лениво чесала забинтованное плечо. Кроме нее, в зале был только Рикассо. При виде Кильона он отвернулся от окна.

– Мясник, без тебя мне ни слова не говорят, – подняла голову Мерока.

– Что-то случилось? – спросил Кильон.

– Еще не факт, – отозвался Рикассо. – Хочу попросить вас обоих о помощи, поэтому ждал, когда ты подойдешь. Дело касается Клинка. Мы получили новые разведданные.

– Я не рассчитывал на новости, пока мы ближе не подлетим, – сказал Кильон.

– И я не рассчитывал. Но я не принимал в расчет черепов. Помните корабль, который мы захватили в ночь перед отлетом с топливного хранилища?

– Не знал, что вы взяли пленных, – проговорил Кильон.

– Их мы и не взяли. Зато взяли все документы в целости и сохранности. Часть оказалась очень… информативной. Для неисправимых варваров черепа поразительно аккуратные стенографисты. Пока не прибился к группе, которая нам встретилась, «Громила» действовал самостоятельно. Его экипаж прослушивал Девятую Радиальную, ту самую телеграфную линию, которая, по сообщению «Крушинницы», до сих пор функционирует.

– Я думала, черепа разрушают семафорные линии, а не прослушивают, – проговорила Мерока.

– Одному кораблю телеграфную станцию не отбить, – заметил Рикассо. – Так или иначе, черепа интересуются городом не меньше нашего. Телеграфные сообщения они перехватывали намного дольше, чем удалось «Крушиннице». – Рикассо кивнул на журнальный столик. На нем лежали коричневые папки с расшифровками. – Вот что у нас получилось. Мы до сегодняшнего дня занимались расшифровкой, часть записей черепов так и не разобрали; впрочем, имеющегося пока хватит. Если все правильно, теперь мы куда лучше представляем, что творится в городе. Серьезных противоречий сведениям, добытым «Крушинницей», нет, хотя ситуация предстает в ином свете. – Рикассо махнул рукой в знак приглашения. – Откройте папку, прочтите расшифровку. Вам предоставляется неограниченный доступ. Условие одно: как клиношники, предупредите, если что-то покажется откровенной ерундой. По-другому проверить достоверность информации мы не можем.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Кильон подошел к столику, у которого сидела Мерока, открыл папку и стал изучать тонкие бледно-розовые листочки с расшифровкой.

– Вы в чем-то сомневаетесь?

– Черепа есть черепа, – пожал плечами Рикассо. – Обрати внимание на имя одного фигуранта: оно появляется снова и снова. Даже если этот тип не сам отправляет сообщения, он определенно играет важную роль на послештормовом Клинке.

– Этот тип Тальвар, – проговорила Мерока, сильно нахмурившись, словно не верила своим глазам. – Его имя здесь. Потом здесь. – Мерока зашуршала тонкими листками. – И здесь тоже. Тальвар всюду, как сыпь.

– Знаешь его?

– Вроде того.

– Тальвар помог нам выбраться с Клинка, – ответил Кильон, заметив это имя на одном из листов с расшифровкой.

Сначала говорилось: «Тальвар призывает граждан разумнее использовать существующие запасы антизональных». Ниже: «Тальвар сообщает, что запасов достаточно и паниковать не надо». Еще ниже: «Тальвар указывает, что самосуд и произвол недопустимы и будут пресекаться. При этом мародерство, воровство нормированных товаров, нарушение комендантского часа не останутся безнаказанными, виновные понесут наказание по всей строгости чрезвычайного положения».

– Какая ерунда! – покачала головой Мерока. – В смысле – почему Тальвар?

– В смысле, почему не Фрей? – уточнил Кильон.

– Может, это просто тезка? – с сомнением предположил Рикассо.

– Нет, это наш Тальвар, – сказала Мерока. – Я почти уверена.

– В разведданных «Крушинницы» говорилось, что вакуум власти заполняют преступные элементы, – напомнил Кильон. – Тальвар, наверное, с любой точки зрения преступник, впрочем, как и мы с тобой.

– Тальвар – пешка Фрея, – возразила Мерока.

– Если пешка, то весьма амбициозная. Связи у него уже были: помнишь, как легко он отправил нас в Конеград с замороженными трупами? Когда законная власть рухнула, он наверняка оказался в выигрышной ситуации.

– Так же как и Фрей.

Кильон просмотрел листочки в поисках имени Фрея, но оно не попалось.

– Похоже, Фрей здесь вообще не упоминается.

– Этот Фрей – тоже ваш партнер? – уточнил Рикассо.

– Не просто партнер, он наш общий друг. С Клинка вывез меня Тальвар, но организовал все Фрей. Я знаю его много лет. Он не образец добродетели, но и плохим его не назовешь… – Кильон взглянул на Мероку, надеясь, что она продолжит его мысль.

– Думаешь, он не выжил?

– Мы оба видели, как шторм обрушился на Клинок, а благодаря «Крушиннице» знаем о зональных изменениях. Неоновые Вершины пострадали больше, чем Пароград. Тальвар от зонального сдвига даже выиграл.

– Настолько, что из фигуры довольно значительной по пароградским меркам превратился в самую влиятельную личность на Клинке?

– Самую влиятельную на Клинке из способных общаться с внешним миром, – уточнил Кильон. – Вероятно, Фрей еще жив, но не может послать весточку. Отсюда мы видим лишь малую часть картины.

– Но, в принципе, она кажется правдоподобной? – спросил Рикассо.

– Если исходить из того, что влияние Тальвара расширилось, то да, кажется, – ответил Кильон.

– Соглашусь с Мясником, – поддержала его Мерока.

Рикассо кивнул, в его взгляде появился холодный блеск удовлетворения.

– Я на это и надеялся. На ваше знакомство с этим типом я не рассчитывал, так что, можно сказать, получил бонус. В первую очередь меня волновало то, что по неведомым причинам черепа все это придумали. Я и сейчас такое не исключаю, хотя раз ваш Тальвар упомянут столько раз…