Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Лео Кассия - Нокс - 3 (ЛП) Нокс - 3 (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Нокс - 3 (ЛП) - Лео Кассия - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Я делаю шаг на лестницу, и Джон уже стоит у подножия, ожидая меня.

— Мальчик мой, приятно видеть тебя. — Он крепко обнимает меня и хлопает по спине. — Я здесь просто схожу с ума.

Я делаю шаг назад, чтобы взглянуть на него. От недостатка солнечного света его кожа слегка желтоватого оттенка, а от всего того хлеба, что Милдред скормила ему, живот выглядит слегка мягким. Я не говорю этого вслух, но беспокоюсь, что сегодня вечером он не готов встретиться с Тони и его головорезами.

— Приятно видеть тебя, Джон. Ты готов?

— Конечно же.

Я благодарю Милдред и Джошуа за помощь, и Милдред роняет пару слез, когда прощается с Джоном.

— Кто теперь будет есть мою домашнюю пиццу? — сетует она, когда держится за Джошуа для поддержки.

— Бросьте сверху немного травы, и олени точно её съедят, — кричит Джон, когда вертолет начинает работать.

Она отмахивается от этого предложения, мы с Джоном прощаемся с ними, и прыгаем в вертолет. В вертолете слишком шумно, чтобы говорить. Но, как только самолет вылетает из аэропорта Святого Джона, я мысленно начинаюсь готовиться к разговору.

— Ты выглядишь нервным, — замечает Джон, когда стюардесса вручает ему лимонад. — Не думаю, что когда-нибудь видел, как ты нервничаешь.

— Я размышляю. Может быть, тебе стоит позволить сделать мне все это самостоятельно. Я не хочу знать, как повлияет на Ребекку, если ты будешь ранен.

— Ребекка не разговаривала со мной четыре года. Она не узнает, если со мной что-то случиться, пока не прочитает это в чертовой газете.

— Да, это так. Она не разговаривала с тобой в течение четырех лет и она все еще хочет помочь тебе. Это тебе о чем-нибудь говорит?

Не хочу слишком давить, но я, правда, не думаю, что это удачная идея, втягивать Джона в эту опасную операцию.

— Послушай, Марко. Суть заключается в том, что это моя маленькая девочка. И я не собираюсь позволять жалкому преступнику Тони Анджело использовать мою девочку в своей схеме для того, чтобы взять под контроль окрестности. Я собираюсь сам уничтожить этого ублюдка. Понимаешь?

Я киваю, и беру стакан воды из рук стюардессы. Сегодня никакого алкоголя. Мне нужна трезвая голова, до тех пор, пока Ребекка не вернется в мою постель, где ей и самое место.

— Джон, я хочу спросить у тебя кое что.

Он продолжает смотреть в овальное окно.

— Давай.

Я откидываюсь в кресле назад, и делаю глубокий вдох.

— Ты знаешь, что я очень сильно забочусь о Ребекке.

Он отворачивается от окна, чтобы посмотреть на меня.

— Да?

Я ставлю стакан воды на столик, и поворачиваюсь так, чтобы смотреть прямо на него.

— Джон, я влюблен в неё. Я собираюсь вернуть её назад не только ради тебя, а потому…Я хочу провести с ней остаток своей жизни.

Он сужает глаза, как будто смущен.

— Ты хочешь провести остаток жизни с моей дочерью? Остаток какой жизни? Своей жизни, как Нокс Саваж, или твоей жизни как Марко Леоне?

— Мне все равно, пока мы с ней вместе. Я предоставлю ей выбор.

— Ты не можешь предоставить Ребекке выбор. Она сама не знает, что для нее лучше.

— Она намного умнее, чем ты думаешь.

Я стискиваю зубы, чтобы не сказать что-то глупое. Например, что он не знает свою дочь настолько хорошо, насколько думает, она выросла и, без какой-либо помощи с его стороны, превратилась в прекрасную женщину.

— Я знаю, что Ребекка умна, но она никогда не умела прощать.

— Она унаследовала эту черту от тебя.

Он смеется, а затем делает глоток лимонада.

— Не знаю, могу ли дать тебе свое благословение. Твоя жизнь совсем не то, чего я желаю для Ребекки. Я хочу тоже, что и любой отец хочет для своей дочери. Я хочу, чтобы она вышла замуж, подарила мне внуков, и была счастлива. Но, больше всего, я хочу, чтобы она была в безопасности.

— Я могу обеспечить ее безопасность. Ты ведь это знаешь.

Он смотрит мне в глаза, оценивая меня.

— Докажи это. Верни ее. Обеспечь ее безопасность, по крайней мере, на пару лет. И тогда я дам тебе свое благословение.

Я улыбаюсь, мои внутренности наполняются теплом.

— Я сделаю это.

Глава 12

В шесть вечера самолет приземляется в международном аэропорту Берлингтона. Бруно, Билли и два моих тактических специалиста ждут в ангаре рядом с взлетно-посадочной полосой. Когда солнце садится, вертолет доставляет нас на маленький аэродром недалеко от Браунсвилля, штат Вермонт, где нас ждут три машины. Бруно и Билли будут играть ведущую роль. Джон и я будем в соседней машине, я за рулем. Джейкоб и Альберт поедут в машине за нами, будут следить за хвостом.

— Все вы знаете, что нам нужно. Никакого отклонения от цели, — говорю я, когда все разобрали оружие, и готовы трогаться. — Берите себе кого хотите, но Тони мой. Если со мной что-то случиться, Тони не убирать, пока не найдете Ребекку и Литу. Понятно?

— Да, сэр. — Отвечают в унисон четверо моих ребят.

— Отлично. Давайте выдвигаться.

Я залезаю в черный 370Z, и мы, вслед за Бруно, выезжаем из аэродрома. Машина едет как по маслу. Может быть, мне стоит купить себе такую же. Я редко езжу за рулем, мне нравится, когда мои руки свободны для более важных вещей. Но я всегда был одержим машинами. В моем доме в Санта-Барбаре гараж на десять машин, и он полон.

Признаю, тяжело будет бросить это все. Но, если Ребекка захочет, чтобы я снова стал Марко, так и будет. Я сделаю все ради этого.

— Марко, хочу кое о чем тебя попросить.

Я смотрю на Джона, он глядит прямо перед собой.

— Все, что угодно.

— Если сегодня я не выберусь, мне нужно, чтоб ты пообещал, что позаботишься о Ребекке и Мари.

— Конечно, я сделаю это.

— Я знаю, я не был лучшим мужем для Мари. Она справлялась намного лучше меня. Но я должен знать, что о ней есть кому позаботиться. И, я знаю, у Ребекки горячая голова, и она может забыть о своей ответственности перед матерью, если ты её не проконтролируешь.

— Я не позволю этому случиться.

— Хорошо. Спасибо тебе.

Я немного ускоряюсь, когда замечаю, что слегка отстал от Бруно.

— Это все?

— Вообще-то, нет, есть еще кое-что, что я должен тебе сообщить. Я уже давно должен был сказать тебе это. — Его голос звучит немного странно. — Для меня ты был как сын. С того самого момента, когда я встретил твою мать, тебе тогда исполнилось восемь, я знал, что нашел сына, которого у меня никогда не было. Ты был похож на меня.

Даже не знаю, как на это реагировать. Мне не очень хорошо удается справляться с этими эмоциональными штуками.

— Когда тебе было двенадцать, мы с твоей мамой на год расстались. Она хотела, чтоб я усыновил тебя, и дал тебе свое имя. Я сказал ей, что не могу этого сделать. Я не мог бросить Мари и Ребекку. — боковым зрением я вижу, что он повернулся ко мне лицом. — Я знаю, что я не был отцом, которого заслуживала Ребекка, и не тем, которого заслуживал ты, но ты всегда был мне как сын. И, если сегодня со мной что-то случиться, я хочу, чтоб ты это знал. Понимаешь?

— Да, я понимаю, — отвечаю я, не глядя на него.

— Нет, ты не понимаешь. Марко, посмотри на меня. Мне надо, чтоб ты понял.

Я поворачиваюсь к нему, и вижу слезы в его глазах.

— И я должен сказать тебе кое-что еще….о смерти твоей матери. Это не было…

Его глаза расширяются, когда он смотрит на дорогу позади меня. Я не успеваю повернуть голову до того, как машина сталкивается с чем-то огромным.

Глава 13

Я очнулся окруженный запахом бензина. Мое тело двигается, но не я управляю им. Первое, что я вижу, это квадратная челюсть Бруно.

— Отпусти меня! — кричу я на него.

— Машина, к чертям собачим, сейчас взорвется! — кричит он в ответ.

Запах бензина снова ударяет меня. Дерьмо! Я отталкиваю Бруно и вылезаю из разбитой 370Z на газон. В сорока ярдах к югу из оранжевого огненного шара идут черные клубы дыма.