Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долина теней (ЛП) - Авлинсон Ричард - Страница 73
Припав на руки, Фзул начал пробираться через ряды своих мертвых и умирающих людей, снимая при этом свои доспехи.
Люди, которые обрушили мост, забрались на западный берег и атаковали оставшихся зентильцев. Лучники из башни также покинули свои позиции и вышли на дорогу.
Сайрик снял лук из-за спины и выхватил стрелу из колчана ближайшего лучника. Вор не сводил взгляда с рыжеволосого командира, который пытался сбежать от моста. Человек отползал в сторону и снимал свои доспехи. Очевидно, что этот трус пытался ускользнуть в реку.
Сайрик натянул тетиву и сконцентрировался. Когда командир встал и приготовился нырнуть с края моста, вор закричал: — «Эй, рыжие волосы!»
Фзул на какой-то миг встретился с Сайриком взглядом, затем попытался прыгнуть в воду. В тот же самый миг, Сайрик выпустил единственную стрелу с безошибочной точностью. Стрела пронзила Фзула в бок и он мешком рухнул в стремительный поток.
Резня людей Бэйна все еще продолжалась, но битва на западном фронте была окончена. Сайрик собрал большую часть своих людей и они направились на восток. Однако, едва они приблизились к центру города, как услышали все усиливающиеся звуки битвы — сталь звенела о сталь, и командиры выкрикивали свои приказы. Сайрик и его люди бросились на ближайший отряд зентильских солдат. Когда они разобрались с ними, Сайрик успел переброситься парой слов с командиром и выяснить, что случилось.
«Как мы того и ожидали, зентильцы подошли с севера. Мы замедлили их продвижение с помощью ловушек и баррикад, которые мы устроили у ферм, но они все равно смогли отбросить нас».
Появился еще один отряд зентильцев и Сайрик вновь затерялся в гуще боя.
В яростной битве, охватившей улицы Шедоудейла, немногие заметили отряд зентильской кавлерии, который откололся от основной группы и направился на восток.
Келемвор знал, что они должны были совершить почти невозможное. Однако он без лишних раздумий отдал приказ атаковать. Келемвор, как главнокомандующий, должен был находиться в третьей линии обороны. В первой линии атаки, которая должна была понести наибольший урон при столкновении с войсками Бэйна, находились лишь добровольцы. Келемвор очень тщательно отбирал тех, кто мог погибнуть в этой первой волне атаки.
Солдаты Бэйна начали вылезать из просеки, выжженой Семеммоном, по шесть за раз. Большинство лошадей погибли в ловушке, поэтому в основном это была пехота.
«Почему бы не использовать нашу кавалерию?» — сказал Дризал Келемвору. «Мы бы могли отбросить их назад».
«Лошади нам понадобятся позже», — сказал Келемвор. «Их скорость позволит тем из нас, кто выживет, отступить и перегруппироваться задолго до того, как отряды Бэйна доберуться до нас». Воин отвернулся от юноши и отдал своим людям приказ атаковать.
Защитники смогли добиться некоторого успеха и замедлили продвижение зентильцев. Однако вскоре и они были отброшены все прибывающими силами неприятеля. Келемвор отдал приказ лучникам обеспечить прикрытие для отступающих отрядов, которые вновь соединились с Келемвором и его людьми. В это же самое время вперед бросился еще один отряд жителей долин.
«Кто бы ими не коммандовал, он хорош», — сказал Келемвор. «Похоже моя тактика совсем не тревожит его».
«Словно он знает тебя», — сказал Дризал.
Келемвор покачал головой. «Или знает чего ожидать».
К Келемвору приблизился Бишоп, командующий первым отрядом защитников. Он был чуть старше Келемвора, и обладал темно-русыми волосами и прекрасной комплекцией.
«Они сражаются как отчаявшиеся люди. Сейчас это больше похоже на битву за выживание», — сказал Бишоп. «Они уже не так сильно желают умереть».
«Но они продолжают наступать», — сказал Келемвор. «Думаешь мы сможем заставить их отступить?»
Бишоп покачал головой. «У зентильцев на фланге бьется какой-то безумец, подгоняющий их, но они напуганы и хотят повернуть назад. Те кто находится в тылу жаждут мести, и напирают вперед. Это все что можно понять из криков. Я не удивлюсь, если часть из них просто дезертирует в лес».
Внезапно в тылу войск Келемвора раздались крики. Воин повернулся и заметил как с запада к ним приближается отряд всадников. На себе они несли цвета армии Бэйна.
«Откуда они взялись?» — спросил Бишоп.
«С северной дороги», — ответил Келемвор, с возрастающей тревогой. «Они должно быть прорвались с северной дороги. Это означает, что Хавскгард и Морнгрим уже вступили в бой и этот отряд отступает от них».
«Или правитель долины мертв», — тихо добавил Бишоп.
«Не смей даже и думать об этом», — крикнул Келемвор, посылая отряд наперерез зентильской кавалерии, прежде чем она посеет панику в его рядах. Однако уже было поздно, и всадники врубились в порядки защитников.
«Келемвор!» — крикнул Дризал. «С востока наступают еще больше зентильских солдат!»
«Мы будем сражаться с ними, удержим их здесь и положим их столько, сколько сможем, пока не придет подмога», — сказал Келемвор.
«А как насчет болота? Не можем мы заманить их в болото и сражаться там?» — сказал Дризал.
«Можешь забыть об этом», — сказал Келемвор, слегка улыбнувшись юноше. «Я провел с жителями долин достаточно времени, чтобы понять, что они не побегут ни от кого… особенно от зентильцев».
Дризал смотрел, как солдаты Бэйна все прибывают и прибывают через просеку.
«Подготовить кавелерию!» — крикнул Келемвор, обнажая меч. «Мы будем сражаться до последнего человека!»
Вскоре все прекрасные планы Келемвора превратились в прах и наступил настоящий хаос. Келемвор понимал, что как только вся армия Бэйна выберется через просеку, то они окажутся почти в безнадежном положении. Он знал, что единственной реальной надеждой было организовать отступление через небольшие каменные баррикады оставшиеся на пути к Шедоудейлу. Но пока ситуация становилась все более и более неуправляемой, и Келемвор заметил, что защитники Шедоудейла были больше, чем просто счастливы отдать свою жизнь сражаясь с зентильскими воинами.
Воин видел как полдюжины солдат, стоявших рядом с ним, бросились в бой и пали под напором темной армии злого бога. Однако, когда Келемвор сам столкнулся лицом к лицу с врагом, то смог сполна расплатиться за их смерть. Он сражался за те же самые идеалы, что и жители долин; но все, что Келемвор делал сейчас, лишь отодвигало кажущееся ниминуемым падение Шедоудейла. Дризал упал от удара вражеского солдата и Келемвор повернулся к убийце юноши.
Зентильский солдат бросился на него, замахнувшись булавой и, чтобы избежать смертоносного удара, Келемвор вынужден был отпрыгнуть в сторону. Воин слепо махнул мечом и с жалостью понял, что проткнул лишь лошадь противника. Раненая лошадь взвилась на дыбы и всадник рухнул на землю, умудрившись при этом не выронить своего оружия.
Келемвор приблизился к упавшему солдату, но едва увидев его лицо, замер. Это был Ронглат Кнайтбридж, тот предатель из Арабеля.
Использовав короткое замешательство своего врага, Кнайтбридж махнул булавой еще раз. Тяжелое оружие попало Келемвору в голень и сбило с ног. Пока Келемвор пытался подняться на ноги, Кнайтбридж свободной рукой вытащил меч и сделав вид, что собирается атаковать им, снова махнул булавой. Не поддавшись на обманный прием, Келемвор успел поставить своим мечом заслон, прежде чем булава раздробила ему шею.
Келемвор вскочил на ноги и два воина начали медленно ходить по кругу, выискивая брешь в защите друг друга. Внезапно Кнайтбридж вскрикнул: — «Нет!»
Келемвор резко пригнулся и над его головой просвистел меч всадника. Воин бросился влево, затем резко ударил рукояткой своего меча по руке всадника. Раздался хруст треснувшей кости и всадник выронил свое оружие.
Прежде, чем Келемвор успел среагировать, Кнайтбридж вновь бросился на него, метя в голову. «Ты подохнешь от моих рук!» — прошипел Кнайтбридж и снова занес булаву.
Келемвор бросился на зентильца, и меч воина скользнул по боку предателя, а над его головой вновь просвистела булава. Избежав удара, Келемвор изо всей силы ударил кулаком в челюсть Кнайтбриджа, отбросив его назад.
- Предыдущая
- 73/77
- Следующая