Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Methodius Buslaev. The Scroll of Desires - Емец Дмитрий Александрович - Страница 14
“Hmm… Eh… Well, yes…” “You’re not against it?” “Of course not. Of course, it’s possible to get a bite, only where?” Ogurtsov asked. “What’s the difference? Well, at least over there!” Frivolously flirting with sporotrichosis reigning on the thorns, Zozo waved the roses in the direction of McDonalds. Anton stared at her wildly and his chin shuddered involuntarily, “Are you serious? Carcinogenic preservatives, trans fats, and artificial carbohydrates there! How can you not be ashamed!” Zozo was humbly ashamed, but at the same time remarked timidly that all food without exception was harmful and what to do now – die of hunger?
The trainer of cotton swabs thought for a bit. Zozo began to languish. “I’d have dinner all the same! I’ll pay my own shot, if that’s what embarrasses you,” she said persistently, feeling the beast of hunger. “Is money really the matter? So, let’s go! It seems there’s this one place…” Anton said sourly. The necessity for a heroic deed was clearly visible on his noble face.
They went somewhere, turned, turned again, and slid under an arch. Although the sun was raging on the street, here dampness reigned. Having squeezed through between parked cars, they passed one more playground, and dived under one more arch. Here Ogurtsov stopped. Above a small basement with a sparse artificial palm at the entrance crowded the bright letters: DREAM OF YOGI.
“What’s this?” Zozo asked in horror. “A vegetarian restaurant. Someone – don’t remember who, don’t remember when – described it as very good,” the marquis of serviettes proudly explained. He took a serviette from his pocket, wrapped it around the door handle, and with disgust opened it. After Zozo had entered, Ogurtsov discarded the serviette and whisked sideways through the closing door, contented that he had slipped away from the bacilli dwelling on the handle. “Now down the steps! Careful, might fall!” he warned. It was possible to fall fifty times. Namely, there were so many steps.
The restaurant was in a former air-raid shelter. It was chilly in its only hall, like in a tomb. Anton Ogurtsov looked around knowingly and sat down at the far table next to the fire extinguisher. The restaurant was completely empty. Only by the door, a strange sleek little fellow with a lively, exactly elastic face was hunting with a fork the only radish on his plate. He was hunting with such zeal that Zozo even thought that perhaps he was mocking someone. However, the sleek little fellow persistently did not look in their direction.
After some time a pale waitress crept out to them. All things considered, it was obvious that she was extremely surprised by today’s influx of visitors. After leafing through the menu, Ogurtsov ordered the Dual Health salad, asparagus, and carrot juice. The waitress again crept away somewhere. There appeared to be sluggish movement beyond the partition to the kitchen.
Zozo was bored and frozen. Ogurtsov folded a napkin into a ship. “So, are we going to keep quiet? Do you intend to talk about something?” Zozo nervously asked. The king of disposable towels did not answer. After finishing the ship, he took the next napkin and made a toad. “Hey! I’m here!” Zozo shouted. “Is it possible to find out what you’re thinking?” Again, she did not get an answer. The duke of hygiene, without raising his eyes from the table, kept silent and planted the toad into the ship. “That’s it! I’ve had enough! I’m leaving!” Zozo decided. She was already almost getting up when the waitress appeared from the kitchen with a tray. Two tall glasses of carrot juice stood on the tray. Caught unawares, Zozo remained on the spot.
On seeing the juice, the single-use dandy came alive and began to move his fingers. “Here are some plain glasses! I love everything elegant!” he said inopportunely. “What a coincidence! Me too!” Zozo said, glad that her collocutor had come out of his lethargic dream. “Imagine, recently I bought an excellent box in an antique store. Here indeed is a feeling of style!” “Ah, what’s so special about it?” “Well, it’s all so… ancient… carved, from mahogany… on the lid the sun and two such winged… dragons, perhaps? Everything with great taste!” Ogurtsov had difficulty describing it precisely. The little fellow hunting the radish froze.
“And what do you keep in the box?” Zozo asked with the tenderness of a psychotherapist. But Ogurtsov had already become quiet. He took his fork and with disgust began to scrutinize it in the light, checking if it was washed. “What? Medicines, which must be stored in a dry dark place. The box is excellent for this. Above are several small compartments, and a deep one below. Furthermore, there are several drawers. I store vitamins there,” he said edifyingly. “And where do you store your vitamins, Zoe?” “Eh-eh… In the fridge,” Zozo lied. She thought that if she had vitamins for real, in two days Eddy would pig out on them and have an allergic reaction. Her brother eternally suffered from an undivided love for anything free.
Ogurtsov chewed the asparagus critically. Before swallowing, he processed each piece with saliva no less than thirty times. One could read the thought on his face that the digestion of food was an important and necessary labour. The muscles of his strong cheekbones moved vigorously. Zozo looked at him with irritation. She wanted to hurl the plate with turnip at him, then catch a taxi and go to bite someone. Having put an end to the asparagus, Ogurtsov looked at Zozo in the manner of a bird and, making up his mind, started to gurgle with the carrot juice.
“It’s bad to live alone. Solitude depresses me. I need a beloved soul next to me. Zozo, a man cannot exist without a woman. Downright unreal after all,” he complained, full of suffering. Zozo choked on the juice from surprise. Passing from an innocent conversation on a box to family life was much too unexpected. “No, Zozo, a man cannot be without a woman at all,” Ogurtsov continued to develop the thought. “Here, for example, if he has problems with the heart at night, who would phone emergency? I’ll teach you mouth-to-mouth resuscitation, Zoe! And we will give each other injections! You have a light hand, I hope?” Zozo began to look around uneasily. She in no way expected this turn in the conversation.
“So will you agree?” The encouraged Ogurtsov was enthusiastic. “Will I agree to what?” Zozo did not understand. “What do you mean to what? To marry me.” “So soon? I don’t suit you. I don’t know how to make mustard plasters. It’s better for you to look for a nurse,” unexpectedly for her, Zozo blurted out. Accurate female intuition suggested to her that before her was a complete and incurable psycho, whom no injection could already save. The employee of a foreign firm extracted a feeble bird sigh from his powerful chest. He was not offended. Rather he was distressed. His eyelashes were long like a girl’s. “A nurse? Do you think so? I didn’t think about it. Perhaps it’s better than a doctor-resuscitator? This, in my opinion, is more reliable, what do you think? In other words, more extensive!” he seriously asked. “Absolutely. All the best! And good luck to you!”
Zozo got up and began to move back. She was already imagining buying a large chocolate bar at the kiosk. With the thought that chocolate was harmful, she started to feel better. “Please stop! I probably should escort you?” Anton asked. “By no means! I can manage!” Zozo refused and forever disappeared from both the Dream of Yogi restaurant and Anton Ogurtsov’s life.
The king of towels finished drinking the carrot juice in small gulps and felt his own pulse. The pulse was normal. As if Zozo’s departure also did not affect his blood pressure. Ogurtsov thought with relief that all matters of amour were finished today. At the same time, it seemed to him that the little fellow with the crushed face and pushed-out shoulder blades winked insidiously at him from the adjacent table. Acting in the best traditions of a public health ministry, Ogurtsov was not immediately disturbed. He paid the bill and left, again wrapping the door handle with a serviette in order not to get microbes – airborne ones – on his hand.
- Предыдущая
- 14/17
- Следующая