Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лезвие пустоты - Джордж Элизабет - Страница 54
– Что я сделал? О чем ты говоришь?
– Это ты столкнул его! Вы встретились в лесу, и ты решил отомстить ему. Да, мы целовались. Ну и что? Это были дружеские чувства. Я пыталась объяснить тебе свое поведение, но ты не желал меня слушать. А затем ты увидел его на тропе и воспользовался случаем…
– Эй, эй! – закричал Сет. – Ты говоришь о Деррике?
Юноша ударил кулаком по ограде. Он зашагал к автоплугу, но через пару секунд вернулся к Хэйли и, постояв немного, с тяжелым вздохом направился к подъездной дорожке. Сделав несколько шагов, он снова остановился. Пнув ногой комок свежевспаханной земли, Сет вновь подошел к ограде и хлестнул ладонью по деревянному столбику.
– Прекрасно, – сказал он. – Просто прекрасно. Теперь тебе только остается позвонить шерифу и сдать меня со всеми потрохами.
– Сделай одолжение. Сдайся ему сам.
Хэйли отвернулась от него и направилась к дому. На подъездной дорожке появился «Фольксваген».
Глава 30
Сет хотел еще раз ударить по ограде – просто чтобы выплеснуть злость наружу. Будь его воля, он догнал бы Хэйли и что есть сил встряхнул бы девушку за плечи. Чтобы ее голова болталась на шее.
Тем временем сестры Хэйли выбрались из «Сэмми», и Кэссиди сердито закричала:
– Так нечестно! Тебе сказали не жадничать! Этот журнал нам дали на двоих!
– Я сидела на переднем сиденье, – ответила Брук. – Как я могла показывать тебе картинки? Мам, скажи ей!
Миссис Картрайт выглядела абсолютно вымотанной. Кэссиди продолжала говорить, что дантист подарил им журнал для совместного чтения. А Брук отвечала, что не могла показывать ей комиксы с переднего сиденья. В конце концов она бросила журнал сестре.
– Вот, забирай его, плакса!
Она гордо зашагала к дому. Кэссиди побежала за ней следом. Хэйли тоже уже скрылась внутри. Миссис Картрайт с тревогой осмотрелась вокруг. Сет понял, что ее взволновало отсутствие внедорожника. Он решил подойти и сказать ей, что мистер Картрайт отправился на заправку у «Гринбанка» – за свечами зажигания, бензином или чем-то еще.
– Что? – вскричала она, услышав его объяснение. – Он поехал к «Гринбанку»?
Она произнесла эту фразу с таким ужасом, словно «Гринбанк» был Портлендом, а не самым близким торговым центром.
– Мы должны найти его, Сет. Сейчас же!
Юноша не понимал, что происходит. До заправки было не больше пяти миль. Неужели взрослый мужчина мог потеряться на таком отрезке пути? Но он и слова не успел вымолвить. Миссис Картрайт бросила ему ключи от «Сэмми».
– Ты за рулем, – сказала она. – Я буду смотреть по сторонам.
Как будто мистер Картрайт мог въехать в придорожную канаву.
Пожав плечами, Сет сел в «Фольксваген». Ситуация складывалась как-то неправильно. Через две мили они увидели внедорожник. Машина была припаркована на обочине неподалеку от рощи широколистных кленов. Миссис Картрайт выскочила из «Сэмми» еще до того, как Сет полностью остановился. Она подбежала к водительской двери и попыталась открыть ее. Затем женщина начала стучать в окно. Юноша понял, что она забыла о неисправном дверном замке. Он подошел к пассажирской двери внедорожника и заглянул в салон. Мистер Картрайт неподвижно сидел за рулем. Казалось, что он не замечал жену, стучавшую ему в окно.
– Мистер Картрайт, с вами все в порядке? – спросил Сет.
Мужчина медленно повернул голову.
– Да, сынок, – с улыбкой ответил он. – Я просто устал давить на педаль сцепления. Что-то с ней не так.
К тому времени миссис Картрайт обежала машину с другой стороны и начала отталкивать Сета от двери. Реакция женщины была такой необычной, что Сет усомнился в ее адекватности. Он без слов уступил ей место. Мама Хэйли забралась в машину и обняла мужа за плечи.
– Все хорошо, детка. Все нормально, милый.
Она повернулась к Сету.
– Мне понадобится твоя помощь. Нужно перетащить его на пассажирское сиденье.
Сет недоумевал. Неужели она не могла попросить супруга перебраться через консоль между водительским и пассажирским сиденьем? Однако он не стал задавать ей лишних вопросов. Женщина вряд ли восприняла бы их в таком взволнованном состоянии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Конечно, мэм, – ответил он.
Миссис Картрайт предложила ему забраться на заднее сиденье и приподнять ее мужа за плечи. Сама она пригнулась к ногам супруга. Мистер Картрайт начал возмущаться.
– Я сам могу справиться, Джули.
– Билл, миленький, позволь нам пересадить тебя на другое сиденье.
Сет понял, что мистер Картрайт не мог пошевелиться. В данный момент он ничем не отличался от мешка с картошкой. Перетаскивать его через консоль на пассажирское сиденье было нелегким делом. Кроме того, состояние внедорожника тоже вызывало сомнения.
– Миссис Картрайт, он что-то говорил о неисправном сцеплении, – сказал юноша. – Может, мы оставим его в машине и вызовем эвакуатор…
– Сцепление в порядке, – ответила женщина.
Она пристегнула мужа ремнем безопасности. Он начал заваливаться на бок. Миссис Картрайт испуганно закричала:
– Билл! Билл!
– Я в норме, – прошептал ее муж. – Чертово сцепление…
Сет понимал, что машина не имела никакого отношения к возникшей ситуации. Скорее, здесь нужно было позаботиться о здоровье мистера Картрайта.
– Как думаете, мэм? Может, нам отвезти его в госпиталь?
– Он сказал, что виновато сцепление!
– Но вы только что возражали…
– Сет, пожалуйста, перестань.
Она была близка к слезам.
– Хорошо, – быстро произнес юноша. – Я поведу эту машину, а вы садитесь в «Сэмми».
– Я сама отвезу его домой.
Сет возразил, что ему будет легче перебраться с заднего сиденья на водительское кресло. Ей же придется карабкаться через мужа. И если у машины неисправное сцепление, он лучше справится с возможными проблемами. Миссис Картрайт согласилась с его доводами и похлопала супруга по щекам.
– Билл? Сет поедет с тобой. Я буду следовать прямо за вами. Закрой глаза, дорогой. Поспи немного.
– Я просто устал давить на педаль, – пробормотал ее муж.
Миссис Картрайт сказала, что с ним все будет нормально. Но юноша не поверил ее словам. Он знал, что в их семье уже ничто не будет нормальным.
Этот случай настолько опечалил Сета, что он решил обсудить его с дедом. Подъехав к особняку на Ньюман-Роуд, он заметил, что в мастерской за домом горел свет. Парень подошел к пристройке и заглянул в окно. Чудесная картина, которую он увидел, развеселила его. Гус сидел на старом армейском одеяле в пяти футах от Ральфа, занимавшего позицию на стуле перед верстаком. Глаза лабрадора были фиксированы на старике, который, сидя на корточках, напоминал какой-то древний тотем. Поза собаки предполагала абсолютную преданность, хотя на столе, рядом с устройством, которое чинил дед, стояла миска с собачьими галетами. Сет услышал, как Ральф похвалил лабрадора:
– Хорошая стойка, Гус. Встать!
Собака покорно выполнила его команду.
– Молодец.
Ральф бросил собаке маленький кусок галеты. Он задумчиво посмотрел на разобранный прибор и повертел в руках какую-то деталь.
– Постель, Гус! – не глядя на пса, сказал старик.
Собака вернулась на армейское одеяло.
– Встать, – скомандовал Ральф.
Пес встал.
– Лечь!
Лабрадор лег там, где стоял. Это показалось Сету восьмым чудом света. Открыв дверь и войдя в мастерскую, он понял, что обучение собаки перешло в новую фазу. Пес просто вскинул голову, помахал хвостом и слегка приподнял уши. Ральф оглянулся через плечо и, увидев Сета, кивнул головой.
– Свободен, Гус.
Он строго посмотрел на внука.
– Если собака начнет прыгать, повернись к ней спиной. Меня не волнует твоя любовь к этому псу. Делай, как я говорю. Нам нужно тренировать его.
После трех попыток Гус наконец перестал подпрыгивать, приветствуя Сета с типичным энтузиазмом лабрадора. Юноша погладил его по голове и почесал собаку за ушами. Затем дед передал ему две галеты.
- Предыдущая
- 54/80
- Следующая
