Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Немного волшебства - Бэлоу Мэри - Страница 21
После ужина мистер Босли предложил прогуляться. Пирс обернулся к Элис, но, увы, ее ладонь уже лежала на согнутом локте Босли. Он хотел было подойти к леди Маргем, но тут мисс Борден робко тронула его за рукав и на мгновение подняла на него умоляющие глаза. Пирсу ничего не оставалось делать, как предложить Кассандре свое общество.
Они зашагали по самой широкой и освещенной дорожке. Воздух внизу пока был недвижим, но ветер уже трепал верхушки деревьев.
– Скоро начнется дождь, – заметила леди Маргем. – Не стоит далеко уходить.
– Мы вернемся, как только поднимется ветер, – заверил ее сэр Клейтон.
– Самое главное – не разочаровать наших дам, – авторитетным тоном изрек мистер Босли. – Они не захотят портить прически и промокнуть. К счастью, в парке есть много укромных уголков.
– Не слишком удачная идея, братец, – возразила леди Маргем. – Нам придется сидеть в этих укромных уголках час или даже больше, пока не кончится гроза.
Мистер Босли добродушно улыбнулся, глядя на Элис.
– Все зависит от того, в чьем обществе ты проведешь этот час; – возвестил он.
«Боже правый! – ахнул про себя Пирс. – Босли и впрямь ухлестывает за Элли». Придется следить, чтобы он не увел ее на боковую тропинку. Того и гляди этот рыбный магнат сделает ей предложение. Пирс досадливо щелкнул пальцами и попытался поймать ее взгляд. Но Элис смотрела на небо, губы ее были чуть открыты. Восхитительное создание!
– Прошу прощения за навязчивость, – пробормотала Кассандра, – но я боялась, что мне предложит руку сэр Клейтон.
– Что здесь страшного? – удивился Пирс. – У него замечательный вкус.
– Я стесняюсь и не знаю, о чем с ним говорить. Да и с другими джентльменами тоже. Я чувствую себя уютно только с вами. Простите.
– Для меня большая честь быть вашим спутником. Мы не слишком быстро идем?
– Можно немножко помедленнее? – помолчав, виновато попросила она. – Я надела новые туфли.
– Конечно, можно, – кивнул Пирс, замедляя шаг.
Гроза надвигалась быстрее, чем хотелось бы. Сильно похолодало, и над головами гуляющих с шумом раскачивались ветки. Цветные фонарики, укрепленные на деревьях, колыхались, и казалось, что весь парк усеян мерцающими пестрыми огоньками. Однако, несмотря на это восхитительное зрелище, надо было возвращаться.
– Ой! – вдруг вскрикнула Кассандра. – Что это было?
Она остановилась как вкопанная у одной из узких тропинок.
– Что там такое? – спросил Пирс, но девушка уже отпустила его руку и метнулась в. сторону.
Черт возьми! Пирс растерянно замер, не зная, что делать – то ли крикнуть остальным, чтобы они подождали, то ли последовать за своей спутницей, пока та окончательно не скрылась в темноте. Он выбрал последнее.
Кассандра сосредоточенно оглядывалась по сторонам.
– Куда он делся?
– Кто? – недоуменно спросил Пирс, решительно беря ее за локоть.
– Котенок. Маленький испуганный котенок. Вы его видели?
– Нет. Наверное, он потерялся, мисс Борден. Давайте вернемся на главную аллею. Скоро польет дождь. Нам надо срочно двигаться к каретам. Фейерверк придется отложить до другого раза.
– Но мы не можем его бросить, – пролепетала она, и в ее голосе послышались слезы. – Бедный котик! Я не засну до утра, зная, что он бродит где-то здесь, голодный и одинокий.
О Боже! Как объяснить чувствительной юной девушке, что искать котенка в огромном парке – все равно, что искать иголку в стоге сена? Неужели она не понимает, что ей нельзя надолго уединяться с мужчиной? Это может ее скомпрометировать и поставить их обоих в неловкое положение. Пирс заранее представлял, о чем подумают его гости, узнав, что они провели вдвоем столько времени.
– Надо его найти, – не унималась Кассандра. – Давайте поищем еще немного, сэр.
Ну что ж, придется! Повинуясь воле своей очаровательной спутницы, Пирс сделал еще двадцать шагов.
– Давайте вернемся, – осторожно предложил он спустя минуту, когда их поиски, как и следовало ожидать, не увенчались успехом. – Котенок, наверное, уже обрел хозяина и свернулся клубочком на чьих-то коленях.
– О! – жалобно простонала Кассандра. – Если бы это было так!.. Но вы правы – нам пора возвращаться.
Она в последний раз огляделась по сторонам и подошла к Уэстхейвену, но в следующее мгновение уже схватила его за рукав и взволнованно указала на другую тропинку.
– Вот он! Мы нашли его. Какое счастье! Котик, стой!
Она медленно двинулась вперед, вытянув перед собой руку.
Пирс обреченно вздохнул и последовал за девушкой. Вот нелепость – рисковать собственной репутацией ради какого-то глупого котенка! Где же этот разбойник? Если бы не потрясающая робость мисс Борден, УэстхеЙвен подумал бы, что она нарочно заманивает его и ловушку.
Она остановилась перед пустым гротом, Он был излюбленным местом для тех, кто хотел поужинать тет-а-тет. Но котенка по-прежнему нигде не было видно.
– Боюсь, мы его потеряли, – грустно заметила Кассандра. – Несчастный котик не знал, что мы хотим его спасти.
Она смущенно взглянула на Пирса, и в этот момент небо озарила яркая вспышка молнии. Девушка кинулась в его объятия.
– Гроза! – испуганно воскликнула она.
– Гроза еще не началась, но нам надо поскорее вернуться.
Пирс не успел договорить, как ему в лицо брызнула крупная капля. Вдали прогремел гром.
– О Боже! – Трусиха мисс Борден всем телом прижалась к своему покровителю. – Начался дождь. Давайте останемся здесь. Я так боюсь грозы!
– Не бойтесь. Я обниму вас, и мы быстро дойдем.
В этот момент небеса разверзлись и хлынул настоящий ливень. Пирс обнял Кассандру за плечи, и они бросились в грот.
Они долго просидели в укрытии – может, час, а может, и больше. Но время не имело значения. Главное состояло в том, что Пирс с мисс Борден уединились, отделившись от остальной компании. Другие участники прогулки, наверное, уже едут в каретах домой, оставив отставшей парочке один экипаж.
Ну что ж, значит, придется сделать ей предложение. Теперь от этого никуда не денешься.
– Мне так страшно! И так х-холодно! – сообщила Кассандра, когда небо осветила очередная вспышка молнии.
Пирс расстегнул пальто и пустил Кассандру к себе под крылышко, потом обнял и начал баюкать, точно маленького ребенка.
Черт побери!
Вдруг она подняла голову, и он ласково поцеловал ее мягкие губы. Она застонала и прильнула к нему, явно наслаждаясь этим поцелуем.
– С вами мне не страшно, – проворковала мисс Борден несколько минут спустя, уткнувшись головой ему в плечо. – Рад это слышать, – сухо промолвил Пирс. Воздух сотрясали громовые раскаты, в небе сверкали молнии.
«Интересно, был ли котенок?» – неожиданно подумал Пирс.
Итак, он держал в объятиях свою будущую жену, мягкую, теплую и покорную. Ее губы были маняще приоткрыты. Нежное создание! Она станет матерью его детей. И все-таки Уэстхейвен не мог представить, что будет заниматься любовью с этой малышкой. Сможет ли она родить ребенка, ведь она сама еще совсем дитя?
Он убил Харриет, а теперь, не дай Бог, убьет Кассандру.
Пирс прижал девушку к груди и ласково покачал в своих объятиях. Темные небеса каждые десять секунд озарялись яркими вспышками.
Интересно, что сейчас делает Элис?
Вернувшись на прежнее место, участники прогулки сразу заметили, что двое отсутствуют. Леди Маргем забеспокоилась, а мистер Босли весело подмигнул сестре и сказал, что шаловливая девчушка просто на минутку свернула с дорожки, послушав своего кавалера, и скоро будет здесь.
– Этот парк – прекрасное место для любви, не правда ли, миссис Пенхэллоу? – обратился он к Элис.
Но и в ложе отставшей парочки не оказалось. Мистер Босли высказал предположение, что они направились прямо к каретам, и предложил всем последовать их примеру.
Однако мистера Уэстхейвена и мисс Борден не было и в карете. Начался дождь. В небе вспыхнула молния, вслед за ней прогремел гром.
– Пойди поищи их, брат, – взмолилась леди Маргем.
- Предыдущая
- 21/39
- Следующая