Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Автосервис. Торговые операции: Практическое пособие - Волгин Владислав Васильевич - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

Это является главным неудобством для работников магазинов и станций техобслуживания. Приходится тратить много времени на идентификацию и перевод одних неоригинальных номеров в другие и “привязывать” все к оригинальным номерам деталей. Даже наиболее полный кросс-референс по “неоригиналу” “TecDoc” иногда помочь не в силах.

Эта программа составляется заинтересованными лицами, которые предлагают за некоторую плату поучаствовать в создании информационной базы операторов “афтермаркет”.

В итоге все сводится к тому, что больше информации о том, кто активней проявил себя в этом процессе (очевидно, с финансовой точки зрения). В “TecDoc” можно увидеть информацию о товаре, которого вообще не увидишь на российском рынке, ибо им никто из оптовиков не торгует. В то же время банальнейшая деталь и распространенная на нашем рынке марка не “пробиваются” по применяемости.

Подготовительная работа

Для системного обеспечения поиска аналогов запасных частей необходимо провести следующие организационные работы.

1. Выверить всю номенклатуру в своих базах данных на предмет правильности наименований запасных частей: корректности терминов, правильности последовательности слов, правильного перевода и толкования названия с иностранного языка. Самые распространенные ошибки – использование жаргона вместо каталожного названия (“трамблер” вместо “распределитель зажигания” и др.), технически неверных названий (“ось” вместо “вал” и наоборот), нестандартная последовательность слов в сложных названиях (“комплект поршневых колец” вместо “кольца поршневые, комплект”; “задняя левая дверь” вместо “дверь задняя левая”) и т. д., а также неверный перевод или подбор устоявшегося русского варианта названия детали. Эти ошибки приводят к непониманию приемщиками заказов заявок клиентов, невозможности найти деталь в заводском каталоге и даже в собственном прейскуранте и на складе и, как следствие – пересортице, ошибкам, утере контроля, неликвидам.

2. Выверить всю номенклатуру в своих базах данных на предмет соблюдения стиля номеров деталей для обеспечения возможности сортировки и поиска деталей.

Распространенные ошибки: номера в каталоге пишутся, например: 2101-1003020-01, 15201-Z9013, 20-40-11…. а в базах данных указывают вместо тире точки, или “х”, или дробь, или делают ненужный пропуск, перед номером пишут пояснения (например: OEM 42415-10480-71) – все это делает невозможным правильное расположение номенклатуры при сортировках и поиск деталей.

Кстати, без обеспечения надежного поиска невозможно организовать интернет-торговлю или хотя бы заказы через Интернет.

Например, в приведенной ниже номенклатуре несколько ошибок.

Перевод названия. Сложившаяся практика технических переводов:

collar – сальник (манжета); seal oil – сальник (уплотнение от течи масла); seal dust – пыльник, чехол (уплотнение от пыли); seal grease – сальник (уплотнение от потери густой смазки).

Термин “уплотнение” применяется в русских каталогах для нестандартных жгутовых и других уплотнений из текстильных и химических материалов.

Наличие двойного учета детали “втулка” и “втулка (ОЕМ)” – в чем разница, если ОЕ – это оригинальные детали, неясность примечаний – в качестве аналогов указаны номера сальников другой толщины.

Неясность из названия характеристики сальника. Под одинаковым названием на английском языке collar и seal oil могут быть и каркасные пружинные сальники и бескаркасные безпружинные манжеты. Не надо считать названия в каталогах абсолютно точными – составители в любой стране делают ошибки, не всегда достаточно квалифицированы и всегда ленивы. Необходимо уточнять по рисункам каталога и в базе данных название указывать точнее: “сальник каркасный” или “манжета”.

Нельзя добавлять пояснения перед номером детали (OEM 42415-10480-71) – так никогда правильно не отсортируется номенклатура по номерам и будут теряться позиции. Правильно: 43218-20540-71 OEM или 43218-20540-71 аналог.

Пояснения следует добавлять к номеру, а не к названию: не “Уплотнение Аналог/43218-20540-71”, а “Уплотнение / 43218-20540-71 аналог”.

В графе “Примечания” слишком много разной информации, не поддающейся систематизации. Целесообразно разделить ее на разные графы, чтобы можно было делать сортировки и выборки.

Некорректность названия: все позиции переведены как “наконечник”, хотя среди них есть шарниры в сборе и наконечники с проушиной для стержня шарового пальца. Причем в английском варианте тоже нет гарантии точности названия, шарниры могут называться и Ball Joint Assy, и Joint, и End Assy. Все надо сверять с каталогом.

3. Ввести в учетные карточки деталей признаки, по которым можно делать выборки для различных операций: упорядочивания цен, поиска аналогов, управления запасами и т. д. Это логистические средства управления информацией.

и признак марки – один знак, если марок не больше 10 и два знака, если марок больше 10 (01 Nissan, 02 – Mitsubishi и т. д.), необходим справочник марок;

и признак модели три знака (001 J01A10U, 349 YGJ02A30 и т. д.), необходим справочник моделей;

и признак группы деталей – два знака (см. пример), необходим справочник групп;

и признак наличия аналогов – один знак (см. пример), необходим справочник аналогов;

и признак применяемости – один знак (1 – применяется на нескольких моделях, 2 – применяется на другой технике, и т. д., необходим справочник);

и признак комплектации (см. пример).

Пример признаков наличия аналогов – один знак:

1 – деталь не выпускается, так как заменена заводом-изготовителем при модификации конструкции имеет оригинальный аналог, см. справочник аналогов;

2 – деталь имеет аналоги;

3 – оригинальный аналог (ОЕ);

4 – неоригинальный аналог (поп-ОЕ);

5 – оригинальная деталь уже не выпускается, аналоги неизвестны;

6 – аналог, штучное изготовление;

7, 8, 9, 0 – и т. д.

Пример признаков комплектации:

01 – деталь входит в комплектацию 01 (не заводская комплектация машины, выполняемая перед продажей), см. справочник комплектаций;

02 – деталь входит в комплектацию 02;

03 – деталь входит в комплектацию 03;

04 – 99 и т. д.

Пример кодирования групп деталей:

Пример структуры:

Вместо структуры базы:

Целесообразно ввести следующую структуру:

4. Предусмотреть в компьютерной системе возможность выборки любой группы в отдельные ведомости для работы по поиску аналогов и формированию цен. Если в компьютерной системе такая работа не предусмотрена, обеспечить скачивание базы данных в формате Excel для дальнейшей работы в этой программе.

Поиск аналогов в своей базе данных

После выверки номенклатуры:

Если база данных разбита по маркам или моделям или объединена, но никогда не анализировалась по группам деталей, необходимо:

♦ перевести базы данных в формат Excel;

♦ объединить все базы данных в одну.

1. Отсортировать объединенную базу по названиям деталей;

♦ проставить в отдельной колонке коды групп для тех деталей, которые хотите объединить в группы (подшипники, гидравлика, сальники и т. д.);

♦ каждую группу выбрать в отдельную ведомость.

Работа с группой: