Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Армия Тьмы (ЛП) - Дилейни Джозеф - Страница 38
- Вот он, - сказал констебль. - Идите и посмотрите. Я положил тело в мешок, и второй раз смотреть на него не хочу. После того как вы изучите содержимое, придет очередь гробовщика - он должен прибыть примерно через час.
Он протянул мне фонарь и я передал его своей ученице. Я шел перед Дженни, затем распутал веревку, и над мешком поднялся большой рой мух. Запах был ужасным, и мой желудок начал проявлять желание вырваться наружу.
- Держи фонарь повыше, Дженни, - сказал я, всматриваясь в открытый мешок.
Мгновение спустя я был вынужден отвернуться, чтобы меня не вывернуло. Мешок был доверху набит фрагментами плоти и костей – некоторые величиной были не больше ногтя на большом пальце.
Глава 28. Обещание
Томас Уорд
Дженни тоже стало плохо, так что я взял у нее фонарь и выпроводил ее на улицу. Я попытался держать себя в руках, снова посмотрел на останки и завязал мешок веревкой.
Я пошел поговорить с констеблем.
- Вы были правы - зрелище не из приятных, но мы должны были это увидеть. Теперь вы можете показать мне где он умер? - спросил я.
Он кивнул.
- Это случилось у пруда.
Мы последовали за ним через сад.
- Это ведь была темная магия? - спросил констебль. - Прошлой ночью было новолуние. В это время магия сильнее всего? Что еще могло сотворить такое с этим мужчиной? Ничто природное не смогло бы разрубить его на такие маленькие кусочки. И те щепки костей - кто мог такое сделать? Он исчез лишь на несколько часов.
Я не ответил, потому что увидел впереди небольшой пруд. Трава вокруг него была мертвой и обгорелой, как и камыши на противоположном берегу. Все выглядело сожженным, и на поверхности пруда плавала вверх брюхом мертвая рыба.
- Это то самое место? - спросил я.
Он указал вниз, на место близко к воде. Мертвая трава была покрыта слизью - и там лежало несколько кусков костей, не больше чем обстриженные ногти.
Дженни смотрела вниз с широко раскрытыми глазами; она выглядела испуганной.
- Что здесь делал мистер Грейсон? - спросил я.
- Он опять поскандалил со своей женой. Они дрались как собака и кошка, утром, днем и вечером. Иногда он приходил сюда, чтобы успокоится. Я думаю, ведьма наконец решила с ним покончить - наверное она хранила свою магию долго лет чтобы сделать это. Я всегда считал ее достаточно приятной женщиной, но ее гнев мог взять верх над ней и она разорвала его на куски!
Я покачал головой.
- Аннабель Грейсон наверняка не ведьма, - сказал я ему. - Она не делала этого. Я поговорю с ней позже, чтобы убедиться, но ее мужа убило нечто другое; что-то действительно могущественное из тьмы. Но беспокоится не о чем. Сейчас опасности нету - оно больше не вернется, - солгал я.
- Что это было? Демон огня? - спросил он.
Я кивнул.
- Да, что-то вроде того, но они очень редкие. Мистер Грейсону не повезло. Он оказался не в том месте, и не в то время, - сказал я, продолжая свою ложь.
Дженни посмотрела мне в глаза и я увидел ее смущение. Она собиралась заговорить, но я сурово посмотрел на нее и она сжала губы. Я не думал что нужно тревожить констебля правдой: это было нечто похуже демона, и оно могло вернутся в любой момент.
Никто из нас не был в безопасности. Всему Графству угрожала опасность.
Дженни и я поговорили с миссис Грейсон. Я не почувствовал холода, предупреждающего меня о тьме, и она показалась мне достаточно приятной, хотя и немного резкой. Я сказал констеблю что она не ведьма, и он освободил ее.
Это была единственная хорошая вещь в нашей работе. Джош вернулся к своей маме и они вместе отправились домой.
Мы не могли вернуться в Чипенден до темноты, так что нам пришлось разбить лагерь на опушке небольшого леса и развести костер.
- Что ты предпочитаешь, - спросил я Дженни, уже зная ее ответ, - рассыпчатый сыр или сочного кролика?
Она скривилась.
- Я ненавижу сыр. А вот кролика можешь давать мне в любое время!
Так что мы поймали пару кроликов и начали готовить их на огне. Было уже почти темно и воздух начал становится прохладным.
- Думаешь поедание сыра перед встречей лицом к лицу с тьмой как-то помогает? - спросила Дженни.
- Мой учитель верил в это, но не в сыре дело. Встречаться лицом к лицу с тьмой лучше на пустой желудок, но чтобы хоть как-то держать себя в форме и сохранить силы, он предпочитал кушать сыр. Джон Грегори взял эту привычку от своего учителя. Он любил наш рассыпчатый сыр, сделанный в Графстве.
- Думаешь, они готовы? - спросила Дженни кивнув на кроликов. - Я умираю с голоду!
Вскоре мы уплетали наш ужин, сочный жир стекал по нашим подбородкам.
- Ты ведь и дальше будешь меня обучать, так ведь? - спросила Дженни, на мгновение остановив свой взгляд на мне.
- Конечно буду - но лишь до тех пор пока ты будешь хорошо себя вести и стараться не быть слишком наглой!
- Просто теперь Алиса живет с нами, и для меня может не быть комнаты.
- Дом большой, и комнат достаточно, - сказал я ей. - У нас есть запасные спальни - это не проблема.
- Но дело не только в этом, - продолжила Дженни. - Алиса недолюбливает меня.
- Это лишь твое воображение, Дженни.
Я знал, что это правда, но я должен был заставить ее думать по другому.
- Она спасла тебя от Скользящего, правда? - напомнил ей я.
Дженни кивнула.
- Это заставляет меня думать о ней немного лучше - но она бы спасла любого в подобной ситуации... Можешь пообещать мне одну вещь, мастер?
- Это первый раз когда ты назвала меня мастером! - я засмеялся. - Ты издеваешься надо мной?
- Нет, я смертельно серьезна. Я назвала тебя мастером, потому что ты должен запомнить этот момент. Я хочу чтобы ты запомнил обещание, которое дашь мне!
Меня раздражал ее тон, и то как она пыталась командовать мной, но в то же время я видел искренность в ее глазах. Для нее это было очень важно, так что я держал себя в руках.
- Тогда скажи мне, что это за обещание.
- Если Алиса попросит тебя избавиться от меня, я хочу чтобы ты сказал ей "нет". Ты обещаешь?
- Это обещание легко сдержать, - сказал я ей. - Во-первых, Алиса никогда не сделает такого. Во-вторых, если бы она попросила, я бы отказал. Ты моя ученица, и я отвечаю за тебя. Обучить тебя должным образом, чтобы ты стала хорошим ведьмаком - мой долг. Ничьи слова не изменят этого. Так что ты можешь перестать беспокоится об этом. Я обещаю!
Мы продолжили есть в тишине, а затем Дженни одарила меня застенчивой улыбкой. Она выглядела намного счастливее, и я был рад, что сумел подарить ей немного спокойствия.
- Я не знала что существуют такие сущности как демоны огня, - вдруг сказала она.
- Безусловно существуют. Я видел довольно много таких в Греции, когда был там с моим учителем. Но правда в том, что не демон огня убил мистера Грейсона. В Графстве таких нету - для них здесь слишком сыро.
- Тогда почему ты солгал констеблю?
- Я сделал это для его же блага - чтобы успокоить его и всех кто живет в Вуд Плумптоне. Правда намного хуже. Но я ведьмак, а ты мой ученик, так что мы должны встретиться с этой правдой, какой бы страшной она не была.
- Что же порубило его на кусочки и сожгло траву возле пруда?
- Она не выжжена; она переохлаждена. Наверное, пруд был заморожен на мгновение, что и убило рыбу. Мистера Грейсона убил один из Древних Богов. Его раздробил и разорвал на мелкие кусочки Голгоф.
Глава 29. Бог Мясник
Томас Уорд
- Как ты можешь быть уверен, что в этом замешан Голгоф? - спросила Дженни.
- После того что я увидел в мешке, я практически уверен в этом. В конце первого года своего ученичества у Джона Грегори, я столкнулся лицом к лицу с Голгофом в древнем кургане возле Англазарка.
- Предыдущая
- 38/46
- Следующая