Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Луизианская заварушка (ЛП) - Сайт Дамский клуб LADY - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

– Это кость Харви, – сказала Герти.

Я поперхнулась кофе. В голове вертелось миллион причин для подобной уверенности.

– Откуда вы знаете?

– Утром пришли результаты ДНК-теста. Миртл Тибодо – троюродная сестра Мари и ночной диспетчер в офисе шерифа – просматривала электронную почту Картера в ожидании этих данных.

– Она взломала ящик помощника шерифа?

– Ну, не думаю, что это можно считать взломом, когда в качестве пароля используется кличка собаки.

Ида Белль кивнула, соглашаясь:

– Кроме того, мы же не можем управлять городом, не обладая нужной информацией. Помощник Леблан слишком молод и не ценит порядка, который греховодные дамы поддерживали здесь последние тридцать лет, так что он ещё не привык держать нас в курсе событий.

– Одна из горожанок убила своего мужа и сбросила его тело в байю – это мало похоже на «порядок», – заметила я.

– Рано или поздно его всё равно бы кто-нибудь убил – обиженная женщина, муж обиженной женщины, бизнесмен, которого Харви разорил. У него было множество врагов и ни одного друга.

– Это я уже поняла. Особенно когда Герти назвала его «засранцем» в церкви.

Ида Белль повернулась к Герти:

– Ты сказала «засранец» в церкви?

И возвела глаза к потолку, словно сквозь него обращалась прямиком к Силам Небесным.

– В любом случае, – продолжила я, – проблемы не с убийством Харви, а с местонахождением его тела. Этот город окружает болото, и если бы всё тщательно спланировали, кусок трупа не принесло бы на мой задний двор.

Герти кивнула и посмотрела на Иду Белль:

– Видишь. Я же говорила, что у неё особый взгляд на вещи.

Та, склонив голову, какое-то время меня изучала.

– А ты прямолинейна, да?

Я пожала плечами, потому что могла быть и уклончивой, как и любой другой человек, если того требовали обстоятельства.

– Возможно.

– Ха! Схватываешь на лету, уважаю. Для этого нужны мозги. – Ида Белль кивнула подруге. – Отличный выбор. – И вновь обратилась ко мне: – Нам нужна твоя помощь.

– Немного поздновато искать лучшее место для захоронения.

– Мы знаем, что не в силах изменить прошлое. И хотим лишь защитить Мари.

– Не знаю, что тут можно сделать, кроме как нанять хорошего адвоката. Особенно мне. Чисто из любопытства: кто-нибудь спрашивал Мари, виновна ли она? Сами же говорите, что Харви многие ненавидели.

– Я спрашивала, – отозвалась побледневшая Герти. – В субботу вечером, сразу как ушла отсюда.

– И?

Она вздохнула:

– Она ничего не ответила. Лишь округлила глаза, что-то пискнула и спряталась в доме. С тех пор не открывает дверь и не берёт трубку.

– Хорошо. Мало похоже на поведение невиновного человека, но и на веские доказательства не тянет.

– Вот и я о том, – согласилась Ида Белль. – Пока доказательств нет, у нас есть шанс выкрутиться. Герти рассказала мне обо всех этих криминалистических штуках, о которых ты вычитала в библиотеке, и мы решили попросить тебя помочь нам придумать что-нибудь, что отвлечёт подозрение от Мари.

Боже милостивый. Я начала мысленно перебирать все просмотренные серии «Закона и порядка». Где-то там должен найтись ответ, потому как никогда не читанные мною книги точно не помогут.

– По-моему, самое логичное – найти другого подозреваемого.

Ида Белль кивнула:

– Это создаст неразумное сомнение, да?

– В смысле, разумное сомнение?

– Да! – Она выглядела весьма довольной. – Ты нужна нам, чтобы найти основания для разумного сомнения.

– То есть я должна изучать людей, чтобы потом обвинить их в убийстве? А что насчёт вашего тайного клуба вязальщиц? Наверняка вы что-то придумали вместе после бананового пудинга и перед вечерней службой.

Герти покачала головой:

– Только мы с Идой Белль в курсе всего. Из пятёрки, основавшей Общество, живы лишь мы двое. Изначально все решения принимали основатели, так остаётся и по сей день. Но мы не можем изучать жителей Греховодья, наше мнение о местных будет предвзято. Нужен кто-то извне, кто-то со свежим взглядом.

– Ни за что. Даже если б я могла, вам не кажется опасным копать под людей, чтобы потом обвинить их в убийстве?

Ида Белль изогнула бровь:

– Забавно. Никогда бы не подумала, что ты трусиха.

Пульс участился. Я так крепко стиснула кружку, что она треснула, и содержимое выплеснулось на стол. Герти ринулась за тряпкой, а вот Ида Белль не шелохнулась – так и сидела, глядя на меня поверх кофейной лужи… Бросая мне вызов.

«Не ведись».

Я тряхнула головой, прогоняя голос Морроу.

«Трус – худший из людей».

А этот голос из могилы полностью заглушил призыв директора и в одно мгновение вернул меня на двадцать лет назад…

– Хорошо, я согласна. Но мне нужны сведения. Я не собираюсь идти вслепую.

Герти бросила тряпку на пролитый кофе и похлопала по ней ладонью. Ида Белль расплылась в улыбке – первой за всё утро.

– Начнём с того, как кость оказалась на моём дворе. После стольких лет, почему именно сейчас? И откуда она взялась?

– Это самое простое, – отмахнулась Герти. – Её откопал Эдгар, а пару недель назад из пресного пруда слили воду, и кость дрейфовала по байю, пока Кости её не нашёл.

– Согласна, – кивнула Ида Белль.

– Если Эдгар её нашёл, то какого чёрта бросил обратно?

Герти рассмеялась:

– Эдгар – это ураган, который пронёсся здесь в конце прошлого года. Весь район затопило. Шагнув с заднего крыльца Мардж, можно было угодить прямиком в байю. Однако я поймала несколько здоровенных окуней, не вставая вот с этого плетёного кресла.

– Много чего вылезло из-под земли во время Эдгара, – подхватила Ида Белль. – Даже гроб моей матушки выпрыгнул из могилы и курсировал по главной улице. Я всегда говорила: маму внизу не удержишь.

– И твоя мама так любила пудинг Франсин.

Я вздохнула. Кажется, мне потребуется гораздо больше кофе.

Глава 7

– Перво-наперво нам необходим ещё один подозреваемый, – сказала я, наливая кофе. – Кто-то, в чью виновность поверят присяжные. У них всегда есть свои предрассудки, значит, мы можем на этом сыграть. Найдите кого-нибудь с устрашающей внешностью, странным поведением и большим количеством оружия, чем нужно любому нормальному человеку.

«За исключением агентов ЦРУ».

Герти и Ида Белль переглянулись и вновь уставились на меня.

– Что-то не так?

– Это описание подходит почти каждому трудоспособному жителю Греховодья, – пояснила Ида Белль.

– Серьёзно?

– Ну, – протянула Герти, – кроме Картера. Оружие у него есть, но он раздражающе милый.

– С «раздражающе» согласна. Но милый?

– Дай ему время, солнышко.

Я только собралась сказать, что времени у меня мало, как в дверь постучали.

– Ждёшь кого-то? – спросила Герти.

– Кого, например? Вы здесь единственные мои знакомые, разве что…

Ида Белль втянула воздух, а я направилась к парадному входу.

За дверью обнаружился помощник Леблан, но на сей раз на лице его не было привычного полускучающего-полунасмешливого выражения. Он явно злился.

– Мне нужно поговорить с Герти и Идой Белль. Они здесь?

Я отступила и махнула рукой в сторону кухни. Кажется, кто-то попал.

Леблан потопал по коридору, и я припустила следом. Замерев в центре кухни, он впился взглядом в старушек.

– Где Мари?

Их глаза округлились.

– Дома? – предположила Герти.

– Нет. Дома её нет, иначе я бы не спрашивал. Её с субботы никто не видел. Скажите, где её прячете, и я спущу вам это на тормозах.

– Но… – начала Герти, но Ида Белль зажала ей рот рукой.

– У тебя стальные нервы, раз посмел явиться сюда и обвинять нас в подобном. И даже если Мари нет дома, даже если мы знаем, где она, – разве это преступление?

– Вы чертовски хорошо знаете, что да.

– Вообще-то, – встряла я, – если Мари не под арестом, нет ничего преступного в том, чтобы знать, где она, и не говорить вам.