Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена на месяц - Бомонт Френсис - Страница 16
Валерио
Пускай
Стыдятся те, кто грешен. Я невинен.
Эванта
Ты лицемеришь - значит, слаб вдвойне,
Вдвойне фальшив. Открыл мне сам король.
Моим несчастьем тронутый, всю правду,
Затем что он хоть нам и враг заклятый,
Но все ж честней, чем ты.
Валерио
Что он сказал?
Эванта
Что отказался ты от прав супруга,
Чтоб жизнь свою продлить на две недели.
Валерио
Клянусь, он лжет! Я взвесил жизнь и смерть
И между ними разницы не вижу.
Монархи - тоже люди. Им присущи
И наша лживость и пороки наши.
Как мы, они живут и умирают,
Лишь для обмана больше средств у них
Король всему виной. Я подчинился,
Чтоб ты жила, - дал клятву Федериго.
Что ты умрешь, коль я тебя коснусь.
Эванта
Ужель я недостойна славной смерти,
Которую готов принять мой муж,
Которая войдет в века? Какую
Телесную иль умственную слабость,
Какой порок ты усмотрел во мне,
Чтоб у меня отнять возможность эту?
Ты думаешь, я вышла за тебя,
Чтоб похоть утолить? Чтоб целоваться?
Чтобы тебя в объятиях баюкать?
О нет! Поверь, что если б я хотела,
Я стала б королевой и познала
Все радости земные. Кто из женщин
Отверг бы столь блистательный удел?
Изменник, подлый трус, ты мой убийца!
Меня спасая, ты меня сгубил,
Лишив утех любви невозвратимой
Увы, меня ты не сумел спасти.
Будь я Валерио, а ты Эванта,
С тобой я возлегла б на плахе даже.
Хотя б Гименом стал для нас палач
И фурии бичами нас терзали.
Тебя я заключила бы в объятья,
Хотя бы ад разверзся подо мной.
Ты жизнь мою спасал! А для чего же
Мечтала я отважно встретить смерть?
Уж лучше бы я вышла за кастрата,
Бессильного и впрямь, чем за такого
Лжеца и труса! Ты сгубил меня
Своим ненужным низким состраданьем
Валерио
Довольно. Участь ты мою разделишь,
Коль скоро ты сильна и благородна.
Ты будешь мне примером.
Эванта
(в сторону)
Он заплакал.
Мой гнев утих. - Прости, мой добрый муж,
И выбрани меня, коль я виновна
Я женщина и не всегда умею
Обуздывать внезапный гнев.
Валерио
Ты - чудо
Клянусь я брачным таинством святым,
Что на тебя гляжу и удивляюсь,
Как будто ты с небес ко мне сошла
Сияет честь твоя звездою светлой.
Твои порывы ангелов достойны.
Мужчина самый лучший - жалкий прах,
Ничто в сравненье с женщиной такою!
С тобою рядом все его деянья,
Как свет свечи на ярком солнце, меркнут
Брани меня! Твой гнев так справедлив.
Что я готов покорно, как ребенок.
Признать свою вину перед тобой
Эванта
Нет, не могу. Твое смиренье, милый
Мою обезоруживает ярость
Я вновь молю - прости!
(Опускается на колени.)
Валерио
За что, Эванта?
Ведь я люблю тебя.
(Поднимает и целует ее.)
Спаси нас небо!
А что еще сказал король?
Эванта
Так, глупость
Что ты велел меня подбить на грех
Кормилице моей, старухе подлой
Вот я и возмутилась...
Валерио
С полным правом.
Эванта
Хоть с именем твоим такой поступок
Связать...
Валерио
Кто честь чужую не щадит.
Щадить не станет и чужое имя.
Поверь, я человек, и слаб, как все,
И сделать ложный шаг могу случайно.
Но мне ль, кто молод, сводничать бесстыдно
И продавать свои надежды?
Эванта
Верю
И никогда в тебе не усомнюсь.
Итак, наш срок к концу подходит завтра
Валерио
Не будем же терять сегодня время
Все разъяснилось - так познаем счастье
Эванта, я не болен, не бессилен
Горячие объятия твои
Все мнимые недуги излечили,
Лобзанья - разорвали сети лжи
Длись дольше, ночь, чем та, когда Алкмена
С Юпитером всесильным возлегла;
Отсрочь восход, сокрой его лучи
Так, чтобы утро их не разыскало!
Старик Титон, прижми к себе Аврору
И, хоть зарей зардеется она,
Не отпускай ее! Свой бег замедли
В передрассветном небе, Колесница!
А если день, увы, наступит все же,
На нас украдкой взоры не бросай,
Завистливое солнце, враг влюбленных!
Эванта
В постель, и пусть нам эта ночь подарит
Все счастье, все утехи.
Входят Каструччо и стража.
Каструччо
Погодите.
Король мне приказал вас разлучить
Вот приговор - заутра вы умрете.
Валерио
Я повинуюсь. Встретимся мы с ней
На небесах, где короли не властны
Каструччо
Прошу меня понять: я верен долгу,
Но вас я чту, синьор, и я вам друг.
Валерио
Спасибо.
Эванта
Передайте государю:
Кто горести изведал в жизни, тот
В раю по смерти радость обретет.
Уходят.
АКТ ПЯТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Келья в монастыре.
Входят Марко и Руджо.
Руджо
Вы написали коменданту?
Марко
Да.
Я заклинал его не быть жестоким.
Поведал, как Валерио мы ценим,
И пригрозил ему судом небесным.
Коль он земного избежит.
Руджо
Каструччо
Нас королю не выдаст?
Марко
Он упрям
И по натуре грубоват, но честен
И чтит Валерио.
Руджо
Как наш Альфонсо?
Ох, наконец-то отлегло от сердца
И страх исчез!
Марко
Здоров, как я, наш принц
Спас негодяй его, убить пытаясь,
Смертельный яд вернул ему здоровье.
Руджо
Какое чудо!
Maрко
Так же мнил и я,
Пока не доискался до причины.
Целебным средством оказался яд.
Он действием своим парализует
Холодные туманные частицы,
Которые на мозг давили принцу
И сами были ядом для него.
Последние, с отравою столкнувшись.
В борьбу вступили с нею и в себя
Впитали страшный жар, что ею вызван,
Не дав ему проникнуть в кровь больного
Руджо
Не жалость негодяя - перст господень
Спас принца.
Марко
Да, Альфонсо бы погиб.
Когда бы охлаждающее зелье
Принес злодей.
Руджо
Вот комендант дворца.
Входит Каструччо.
Марко
Прошу!.. Как чувствует себя ваш узник?
Каструччо
Он убежден, что будет смерти предан,
Но кожу пусть с меня сдерут живого.
Коль я такую подлость допущу!
Я королю слуга, но не сообщник.
Как принц? Могу ли на него взглянуть я?
Марко
Конечно. Вы надежный человек.
- Предыдущая
- 16/21
- Следующая