Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ум без денег - Бомонт Френсис - Страница 3
Ведь та, чей слух приучен к похвалам,
Не обойдется без мужчин и блуда;
С неженским нравом, чтобы радость жизни
Не видела в распутстве; молодую,
Однако же без ветра в голове;
Красивую, но чтобы не тщеславье,
А лишь глаза порядочных людей
Ей зеркалом служили, чтобы долгом
Она считала послушанье мужу
И счастьем каждый прожитый с ним час.
Найдется ли такая?
Лавгуд
Да, найдется.
Валентин
И без поместья?
Лавгуд
Ты опять за шутки?
Прощай. Когда тебе я буду нужен,
Возьмись за ум и дай мне знать.
Валентин
Прощайте,
И с этих пор со мною о поместье
Не заводите речь.
Лавгуд
Не заведу.
Валентин уходит.
Нет, все же наблюдать за ним придется:
Друзей он растеряет и уймется.
(Уходит.)
СЦЕНА ВТОРАЯ
Другая улица.
Входят Изабелла и Льюс.
Льюс
Вам грустно оттого, что все мужчины
За вашею сестрою волочатся?
Изабелла
Что ж удивляться? У нее есть деньги.
Но тише - здесь услышать могут нас.
Льюс
Нет, но зато мы сами все увидим,
Услышим и над всеми посмеемся.
Грустить не надо. Вы ничуть не хуже
Своей сестры.
Изабелла
Кто? Я? Благодарю,
Но я в сравненье с ней - набросок беглый.
Моя сестра осаниста, красива.
Ей стоит лишь свои расправить юбки,
Чтоб с гротом на фрегате схожей стать
Меня, хоть все я паруса поставлю,
Она обгонит, словно каравеллу.
Льюс
Но каравелла-то стройна!
Изабелла
Сестра
Отлично сложена.
Льюс
Да старовата.
Изабелла
Нет, сделала она один лишь рейс
И в плаванье идти с изрядным грузом
Еще не раз сестрицын корпус может.
К тому ж она умна, поет, танцует,
Стихи слагает, пишет и эссе,
Знакома с философией и ловко,
Как химик, извлекать из всех мужчин
Субстанцию их кошельков умеет.
Не ошибется в выборе она:
Во всем везет ей. Мне же остается
На случай уповать.
Льюс
Вы слишком скромны.
Изабелла
Я не скромна, но знаю, что безумье
Сдаваться, чуть нам крикнут: "Руки вверх!":
К тому же тот, кто первым в бой вступает,
Уже не может боем управлять.
Мы созреваем для мужских объятий
Тогда, когда, подобно городам,
Не взятым долговременной осадой,
Выдерживаем яростный обстрел,
Потом сдаемся, не утратив чести,
И свадебные флаги поднимаем.
А это кто такие?
Входят Франсис и Ланс.
Льюс
Знать не знаю.
Изабелла
Тсс! Помолчи-ка... Видный джентльмен!
Льюс
Да незавидно выряжен.
Ланс
Выходит,
Он проглотил и вас?
Франсис
Одним глотком.
Ланс
И на ученье денег не оставил?
Франсис
Ни фартинга. Доход мой скромный сгинул.
Осталось десять шиллингов - и все.
Ланс
Хоть в слуги нанимайся!
Франсис
Я нанялся б,
Да кто меня возьмет? Ведь люди склонны
Пороками несчастья объяснять.
Я странствовал, учился, наблюдал
Жизнь разных стран, обычаи и нравы,
Что пользы в этом? Я не преуспею,
Затем что робок и к тому ж не льстец.
Не снимешь ли жилье мне, Ланс?
Ланс
Коль нужно,
Для вас продам я черепицу с крыши,
И сокола, и лошадь! Э, да что там
Жену я заложу! Ох, мистер Франсис,
Что стало с домом вашего отца...
Изабелла
Вот честность!
Ланс
...Где был вскормлен я, воспитан
И в люди выведен!
Изабелла
Добро он помнит.
Ланс
А в ком все зло?..
Франсис
Тсс! Ты рассержен, Ланс,
Но лучше брата моего не трогай.
Хоть ты его хулишь, его люблю я.
Он джентльмен. Не будь кой в чем он грешен,
Ему бы равных не нашлось на свете.
Он преисполнен всяческих достоинств,
Он мужествен и благороден сердцем.
Он разорил меня, но все равно
Моим любимым братом остается.
Уз, нас связавших, разрешить нельзя.
Бранить его тебе я не позволю.
Изабелла
О благородство! Кто он, Льюс?
Льюс
Не знаю.
Изабелла
А жаль! Людей столь редких нужно знать.
Душа и плоть его равно прекрасны!
Он, кажется, сказал, что впал в нужду?
Льюс
Что вам-то до того?
Изабелла
Да просто жалко.
Льюс
(в сторону)
Ишь как она в лице переменилась!
Есть тысячи мужчин куда получше.
Изабелла
Возможно. Но пусть даже их миллионы,
Нам это не препятствует проведать,
Кто он, откуда, почему в нужде.
Он не из тех напыщенных ничтожеств,
Которые бесследно, словно тень,
Проходят мимо нас, не возбуждая
Участья.
Льюс
(в сторону)
Как ее бросает в краску!
Изабелла
Не может он не вызвать состраданья.
Ах, бедный джентльмен! Кто обогреет,
Кто защитит его? Поверь мне, Льюс,
Он благороден, хорошо воспитан...
Да ты вглядись сама.
Льюс
Он недурен.
Изабелла
Его чело печать страданий красит.
Льюс, что со мной?
Льюс
Не мастер вы таиться!
Изабелла
О, если б он владел, чем я владею!
Льюс
Ах, как вы милосердны!
Ланс
Сэр, идемте.
Пусть рот вы мне заткнули, я готов
Для вас хоть своровать, а после - в петлю.
Идемте же. Я вам найду жилье.
Франсис и Ланс уходят.
Изабелла
Он тоже добр и честен. Эти люди
И камень бы растрогали. Узнай-ка...
Нет, после...
Льюс
(в сторону)
Вот откуда ветер дует!
Ну что ж, мне это на руку.
Изабелла
Идем.
Один пустяк я сделать позабыла.
Уходят.
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Комната в доме леди Хартуэл.
Входят леди Хартуэл и Льюс.
Леди Хартуэл
Моя сестра столь глупо сердобольна?
Кто он?
Льюс
Обыкновенный малый.
Леди Хартуэл
Беден?
Льюс
Похоже, и невесть откуда взялся.
Леди Хартуэл
Что ж в нем ее прельстило?
Льюс
Нищета.
Иначе бы она себе нашла
Дружков хоть сотню, и куда получше.
Леди Хартуэл
Она в лице менялась?
Льюс
Непрерывно.
Когда ж он смолк, заговорила жалость,
Верней сказать, любовь в ней, как оратор:
Она так расхвалила мне его,
Что диву я далась.
Леди Хартуэл
Ужель так много
В ней пыла иль поклонников ей мало,
Что потянуло к бедняку ее?
Ведь так недолго и пойти по тюрьмам,
Чтоб расточить там юность на распутство
- Предыдущая
- 3/20
- Следующая