Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мсье Томас - Бомонт Френсис - Страница 17
Входите же.
Томас
А где твоя хозяйка?
Служанка
Занемогла, лежит. Как хорошо,
Что вы пришли! Ее вы развлечете.
Томас
Конечно, развлеку!
Служанка
Но не шумите
Она, наверно, дремлет. Вам известно,
Где спит она. Ложитесь прямо к ней
Под одеяло и ее согрейте.
Томас
Согрею, будь спокойна!
Служанка
Заходил
К нам нынче братец ваш. Какой он странный!
Томас
Он негодяй, подлец!
Служанка
Я провожу
До двери спальни вас и там оставлю.
Входят в дом.
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
Перед домом Майкла.
Входят Майкл, Франсиско и стража.
Майкл
Входите, сэр, я дам приют вам на ночь,
Как джентльмену, хоть печальный жребий
Вам выпал.
Франсиско
Поступайте как хотите.
Решение я принял и теперь
И к радости и к горю безучастен.
Майкл
(в сторону)
Жалею, что с ним обошелся строго,
Хоть обойтись иначе и не мог.
Не знаю, что и думать. Добровольно
Сознался он в таких поступках странных,
Что, если это правда, я обязан
Был силою вернуть его домой,
Хотя великодушный Валентин
Заранее простил его, наверно.
(Дает страже деньги.)
Вот вам - пропейте, а за арестантом
Я ночью присмотрю.
Первый страж
Сэр, доброй ночи.
Майкл
И вам такой же, господа честные.
Стража уходит.
Идемте, сэр. Надеюсь, мне удастся
Рассеять грусть, которой взор ваш полон.
Франсиско
Сэр, ставку сделал я уже свою
И, как бы все ни обернулось, верьте,
Я буду этим огорчен не больше,
Чем проигрышем в карточной игре,
И на лице моем вы не прочтете
Историю того, что вынес я.
Майкл
(в сторону)
Он стойкий человек! Нельзя мне было,
Чума меня срази, с ним быть жестоким!
Идемте, сэр. Все это пустяки
И разъяснится до ночи, надеюсь.
Входят в дом.
АКТ ПЯТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Перед флигелем в доме Валентина.
Входит Xайлес.
Хайлес
Уверен я, сестрица Тома это.
Она сейчас одна пойдет домой.
И кстати ж я отделался от Сэма!
Я расплачусь за мой пробитый череп:
Ее подстерегу я на пути,
Освобожу от девства и - vindicta!
Движенье в доме... Отойду подальше.
(Уходит.)
СЦЕНА ВТОРАЯ
Спальня во флигеле.
Кэт-мавританка лежит в постели.
Входят Мери и Доротея.
Доротея
Явился?
Мери
Тсс! Сейчас войдет сюда.
Прячутся. Входит Томас, переодетый как прежде, и служанка, которая остается
у дверей.
Томас
Спасибо, дорогая.
Служанка
Только тише.
Томас
Пройду как мышка, Нэн!
Служанка уходит.
Лежишь, плутовка?
Ну-ну, лежи...
Мери
В каком он нетерпенье!
Доротея
А ты б не прочь там и сама лежать,
Меня домой спровадив.
Мери
Тсс, срамница!
Томас
Ты, дурочка моя, клубком свернулась?
Ну что ж, ты скоро ляжешь попрямее
Столь редкий случай я не упущу.
Ворочаешься? Потерпи немного
Сейчас мы поворочаемся вместе.
Как крепко спишь ты, не подозревая,
Что вскоре мы с тобой вкусим блаженства!
Сперва мы нацелуемся... А впрочем,
Тебя не худо и врасплох застать.
Ах, до чего же ты мягка, злодейка!
Как я с тобой натешусь, невзирая
На то, что будешь ты вопить: "Уйдите,
Коль джентльмен вы..."
Мери
(Доротее)
Перестань хихикать!
Томас
"Стыдитесь! Что вы делаете, Томас!
Я подниму весь дом! Нет, вы, конечно,
Так не поступите!.." Нет, не спасет
Тебя ничто.
Мери
Ты скоро поостынешь!
Томас
Не отступлюсь я от тебя, пусть даже
Меня за это вздернут, колесуют!
Доротея
Бесстыдник!
Мери
Неужели он и впрямь
Так поступить способен?
Доротея
Сделай опыт.
Томас
Нет, до того как лечь, поцеловать
Хочу я Мери...
Мери
(Доротее)
Что ты все смеешься?
Доротея
Мне Никлас добрый вспомнился.
Томас
...И бросить
Взгляд на ее лицо, где я так часто
Читал укор. Сейчас оно бесстрастно.
Дверь и свеча, позвольте запереть
Мне первую из вас, зажечь - вторую.
Вот так! Теперь взгляну... Ах ты, милашка!
Я даже тронут.
Мери
Тронешься, голубчик!
Томас
(сдергивая одеяло с Кэт)
Угодники святые! Здесь нечистый!
Мери и Доротея
Ха-ха! Нечистый! Ха-ха-ха! Нечистый!
Томас
Ох, как злодейски провели меня!
Постой же, ведьма... Нет, весь дом разбужен,
И быть здесь в женском платье мне опасно.
Знай, Мери, от тебя я отрекаюсь
И, мстя тебе, женюсь на этой ведьме.
Мери
Не женишься - я за тобой слежу.
Томас
Я выдублю ей шкуру так, что станет
Та мягче кож испанских.
(Трясет Кэт.)
Эй, проснись!
Спокойной ночи, ведьма, дьяволица!
(Бьет Кэт.)
Кэт
Ай!
Томас
Вой, чертовка, громче!
Кэт
Ой-ой-ой!
Томас уходит.
Мери
(в кулису)
Откройте гостю двери - пусть уходит.
А вновь придет - еще любезней встретим.
Кэт, ты жива?
Кэт
Коль явится он снова,
В постель ложитесь сами с ним, хозяйка.
Мери
Что говорил он?
Кэт
Я в постели мягкой
Пригрелась так, что все и проспала,
Кроме его любезного прощанья.
Меня на фарш разделал ваш дружок
Хоть начиняй пирог с дичиной мною.
Мери
Бедняжка! Юбку подарю тебе я.
Доротея
А я корсаж.
Мери
(в кулису)
Постель перестелите
Мисс Долл и мне. - Сейчас мы посмеемся
Часок-другой, а на заре - к Селлиде:
Есть слух, что в монастырь она уходит.
Любовь - что хлеб: как ни провей зерно,
А все же всходам сорняки мешают.
Доротея
Бывает, Мери, - уж таков наш век...
Но лучше ляжем - спать хочу смертельно.
Мери
Идем. А ты не братец твой случайно?
Доротея
Будь это так, была б ты не в накладе.
Мери
Довольно говорить об этом, Долл.
Уходят.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Перед тем же флигелем.
Входит Xайлес.
Xайлес
Дверь скрипнула. Красотка, соглашайся,
Иль я... Она!
Из дома выходит Томас, по-прежнему переодетый.
Прелестнейшая леди,
Я рад вас видеть. Коль не ошибаюсь,
Вы Себастьяна дочь.
Томас
Вы не ошиблись.
(В сторону.)
Ты сделал стойку, Хайлес? Ну держись
Сейчас узнаешь, где зимуют раки!
Хайлес
- Предыдущая
- 17/22
- Следующая