Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испанский священник - Бомонт Френсис - Страница 7
Я распродам свои колокола,
А вы докажете, что так и надо.
Бартолус
Идемте, сударь. - Вам, друзья, спасибо.
Лопес
Я как-нибудь зайду распить стаканчик.
Бартолус
Прошу.
Бартолус и Леандро уходят.
Лопес
Вот деньги, добытые с легкостью!
На, покути и помолись за дурня.
Дьего
Побольше бы таких, дай боже, дурней,
Ученых, не ученых, всяких званий!
И за морем побольше бы друзей!
Лопес
Да, только бы нам присылали деньги,
Мне все равно, с какого края света,
Я тотчас их признаю, - я и брат,
Я всей душою с тем, кто шлет мне деньги.
Пусть зубрит! До последнего дуката
Я за него.
Дьего
Сменить бы ремесло
И жить за счет живых! Мои покойники
Товар гнилой.
Лопес
А вдруг наш юный дурень
Наткнется на его супругу, Дьего?
Дьего
И с ней затеет дело? Не один тут
Найдется пункт, чтобы надеть очки,
Секретный пункт, достойный рассмотренья.
Лопес
Ах, Дьего, вот его я полюбил бы!
От всей души! И самого себя,
И всякого, кто это бы устроил!
Ведь, говоря по правде, стряпчий - дрянь,
Поганый червь; я чту его для виду,
Но буду рад его рогам. И если
Наш друг не будет глуп...
Дьего
Он слишком робок.
Лопес
И жало ей вонзит...
Дьего
Нет, где уж там!
Ей нечего и ждать такого счастья.
В нем жару нет - все съедено наукой.
Лопес
Пускай судьба решает, а пока
Пойдем и погадаем над стаканом.
Я словно сплю и царствую во сне.
Идем, смелее, Дьего! Приналяжем!
Уходят.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Улица.
Входят Хайме, Миланес, Арсенио и Анджело.
Xайме
Миланес, Анджело, вы сами видели?
Миланес
Да-да.
Хайме
А вы, Арсенио?
Арсенио
Он был
Одет престранно и пустился в путь.
Хайме
Любовь, храни его! Он славный малый.
Держись, дон стряпчий! О, как этот жулик
Забрызжет, задымится, затрещит!
Вот скот...
Миланес
Который может стать рогатым.
Хайме
Пусть ходит как олень, чтоб знали все!
Какую низость он посеял в брате,
Каких доходов для себя достиг!
Сведи с ним счеты, дорогой Леандро!
Арсенио
Паши на молодой его телице!
Хайме
Поставь ему тавро из двух рогов!
И чем усердней будет он стараться
Стереть его законом, пусть тем ярче
Оно горит!
Входит Андреа.
Что нового, Андреа?
Андреа
Мне тяжело сказать, но я обязан.
Ваш брат велит вам под угрозой кары
К нему отныне не являться в дом.
Мне жаль, сеньор.
Хайме
Пустое! Я доволен.
Я этот дом гордыни и безумства
Рад позабыть. Скажи ему, что скоро
Он будет им извергнут. Ну-с, идемте,
И будем веселы, и пообсудим,
Чем нам помочь Леандро, - мы должны
Быть начеку. Я все готов отдать,
Чтоб стряпчего узреть ученым зверем!
Идем, с ума сойду от нетерпенья.
Уходят.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Комната в доме Бартолуса.
Входят Бартолус и Амаранта.
Амаранта
Как можно брать жильца, раз вы ревнивы?
Давать приют мужчине в цвете сил,
Чтоб мучиться?
Бартолус
Мой свет, не беспокойся!
Он смирен, скромен, тих. Я ж говорю:
Сидит весь день над книгами, а платит
По-царски, кормится на стороне.
Амаранта
Я не хочу его; ведь я вас знаю,
Вы будете опять сходить с ума.
Бартолус
Клянусь, не буду.
Амаранта
Нет, с меня довольно.
Бартолус
К тебе он не подступит, не посмеет
Входить к тебе сюда. В каморке старой
Для дров и угля...
Амаранта
Вы зажгли огонь,
Чтоб он снедал вам душу.
Бартолус
Ты его
Не видела. Тебе смущаться нечем.
Носи его на сердце, не согреешь.
Он поглощен законами: как жить
Грехом, но не в грехе. Поверь, мой свет,
Он и смотреть на женщин не умеет
И знает лишь из книг, каков их пол.
Амаранта
Не нравится мне это.
Бартолус
Ты взгляни,
Что за дары он шлет мне ежечасно!
Какую снедь!
Амаранта
Еще вы пригласите
Его к столу!
Бартолус
Что ж, если ты согласна,
Пожалуй, в самом деле; он так скромен,
Всегда молчит. Вот часть его подарков.
Он съест кусок-другой и тотчас встанет.
Он учится и за едой. С ним просто.
Реши сама.
Амаранта
Что мой дурак затеял?
За сценой стучат.
Бартолус
Иди, мой свет, стучат! Прошу. В чем дело?
Входит слуга.
Слуга
Я прислан к вам сказать, что дон Энрике
Желал бы срочно видеть вас по делу
Особой важности.
Бартолус
Сейчас приду.
Я ухожу; жена, не беспокойся.
Вернусь, поговорим. Прощай! - Вы, сударь,
Сидите занимайтесь. Через час
Рассмотрим новый казус.
(Уходит.)
Леандро
(за сценой)
Буду ждать.
Амаранта
С такой горой червонцев жить, как нищий,
Зарыться в тяжбы? Это что-то странно.
Хотелось бы взглянуть, кто он такой,
Ужасно бы хотелось; и понять,
Зачем, с какою целью... Это здесь.
Зайду с той стороны и попытаюсь.
Там, кажется, окошко.
(Уходит.)
Входит Леандро.
Леандро
Он ушел.
Ах, увидать ее! Нет никого.
Как грязно у него! Моя каморка,
Коль долго в ней сидеть, меня погубит
Так сыро в ней. Я пропаду для женщин,
Прожив тут месяц. Не сыграть ли мне
На лютне? Может быть, она и выйдет.
(Уходит.)
Входит Амаранта.
Амаранта
Незрим. Так хочется его увидеть!
Чу, звуки лютни! Голос! Будем слушать.
Песня под лютню за сценой.
I
Отпусти меня, о счастье,
Мне давно пора идти.
Если ветер и ненастье
Помешали мне в пути,
Пусть то будет ветер нежный,
Вздохи груди белоснежной.
II
Молви слово, красота,
Пощади того, кто любит;
Разомкни свои уста,
Их молчанье душу губит.
Благовонный, беглый звук
И она воскреснет вдруг.
Амаранта
Такая речь приятней, чем законы.
Еще сильнее хочется.
Леандро
(выглядывает)
Она!
Амаранта
Не он ли?
Леандро
О, чудесное лицо!
Амаранта
Наверно, он.
Леандро
Я выйду.
Амаранта
Он совсем
Не безобразен. Благородный облик.
Как тихо он стоит!
Леандро
Я поражен:
В ней слиты все земные совершенства!
Амаранта
О, как он бледен! А глаза пылают
Как факелы! Какой отважный взор!
- Предыдущая
- 7/20
- Следующая