Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 6
<p>
Он догнал его у окрестностей города.</p>
<p>
- Они еще преследуют нас, - крикнул Джек.</p>
<p>
- Ну, конечно, - ответил Бенкей, закатив глаза. – Тебя ведь хочет поймать сам Сёгун! Лучше бы я остался там в песке!</p>
<p>
- Я бы давно убежал, если бы не спасал тебя, - фыркнул Джек.</p>
<p>
Бенкей вздохнул.</p>
<p>
- Верно, нанбан. Но не думай, что я тебе жизнью обязан. Я не верю во весь этот бред бушидо.</p>
<p>
- Вон они! – послышался крик, патруль появился вдали за их спинами.</p>
<p>
- Опять они, - вздохнул Бенкей. – Придется рискнуть в девяти кругах ада Беппу.</p>
<p>
- Девяти? – Джеку уже не нравилось название.</p>
<p>
- Это наша последняя надежда, - мрачно ответил Бенкей, поднимаясь по холму. – Девять джигоку – место обитания демонов вулкана. Никто туда просто так не ходит.</p>
<p>
Дорога петляла среди деревьев и кустов, она привела к нескольким красным вратам тории. Они шли дальше, деревья становились нездоровыми на вид, их листья были покрыты пятнами, а стволы – белыми, как кость. Среди веток-скелетов курился пар, добавляя лесу зловещей и неземной атмосферы. Джеку казалось, что он попал в другой мир, где обитали духи, демоны и драконы. Воздух был влажным и с привкусом серы. Угрожающее шипение, словно из гнезда змей, доносилось из вуали тумана.</p>
<p>
- Иди осторожно, - предупредил Бенкей, указывая на трещинки в земле, откуда поднимался пар. – Жар сварит тебя, как рис!</p>
<p>
Джек держался ближе к Бенкею, а тот вел его по адскому месту. Среди пара Джек заметил озера бурлящей грязи и пруды странного цвета. Пруд был ярко-синим, словно кобальтовое море, но кипел, словно вода в котелке. В другом пруду была белая вода, словно сметана. В третьем воды были желтыми, как расплавленное золото.</p>
<p>
- Упадешь в джигоку, сваришься заживо! – предупредил Бенкей, зажимая рот рукой. В воздухе разносился запах тухлых яиц.</p>
<p>
Они шли мимо адских прудов и услышали слова патруля самураев.</p>
<p>
- Плевать, что за демоны или драконы живут здесь! – рявкнул лидер, его голос искажался паром. – Сёгун лично подписал приказ о поимке гайдзина. Разделимся и найдем их, иначе я каждого из вас брошу в ад!</p>
<p>
Скрытые в тумане, Джек и Бенкей безмолвно двигались дальше. Она прошли озеро с пузырящейся серой грязью, огромный пузыри поднимались, напоминая лысые головы монахов, а потом с шумом лопались.</p>
<p>
Внезапно воздух стал чище, и Бенкей оказался лицом к лицу с самураем с тяжелым взглядом. Он едва успел увернуться от меча, направившегося в его шею. Джек выхватил катану, остановив второй удар, что мог разрезать Бенкея пополам. Джек оттолкнул его в сторону от опасности. Самурай взмахнул мечом, целясь в Джека. Легко отразив удар, Джек ответил атакой. Кончик лезвия почти задел подбородок самурая, Джек попал бы, если бы на него не напали сзади. Второй самурай крупнее размером схватил Джека за горло и принялся душить его. Предвкушая легкое сражение, первый самурай направился вперед, чтобы ударить по животу добычу. Но у Джека еще оставался меч, и он смог отразить атаку. Самурай ударил еще раз. Джек отразил этот удар и следующий, что разозлило воина. Другой самурай выдавливал жизнь из Джека. Черные точки плавали перед глазами, Джек понимал, что ему конец.</p>
<p>
«Где Бенкей, когда он так нужен?»</p>
<p>
Отразив еще один смертельный удар, он пнул первого самурая в грудь, тот отлетел. Он ткнул локтем второго самурая, ослабив его хватку. Упав на одно колено, Джек бросил его с помощью иппон сэоинагэ, броска через плечо. Самурай взмыл в воздух, а другой воин встал на ноги, намереваясь ударить Джека мечом в грудь. Самураи врезались. Меч пронзил второго самурая, а первый из-за столкновения упал. Его товарищ схватился за рану в животе, а первый раскачивался на краю кипящего пруда с грязью.</p>
<p>
- Помогите! – кричал он, маша руками, чтобы восстановить равновесие.</p>
<p>
Придя в себя, Джек поспешил на выручку, но опоздал. С ужасающим воплем самурай упал в пузырящийся джигоку. Он был покрыт грязью с головы до ног, были видны лишь глаза, он казался монстром в аду. Он цеплялся за берег, но быстро исчез в грязи, пруд засосал его в глубины.</p>
<p>
Присоединившись на краю пруда к Джеку, Бенкей смотрел на это со смесью ужаса и восторга.</p>
<p>
- Теперь ты видишь смысл названия. Это самый адский способ умереть!</p>
<p>
</p>
<p>
7</p>
<p>
АДСКИЙ СМЕРЧ</p>
<p>
</p>
<p>
- Где ты был? – вскрикнул Джек, потирая сдавленное горло. – Почему ты мне не помог?</p>
<p>
Бенкей похлопал его по спине.</p>
<p>
- Ты и сам неплохо справлялся.</p>
<p>
Джек уже хотел возразить, но по другую сторону пруда из тумана появились оставшиеся самураи патруля.</p>
<p>
- Идем, - сказал Бенкей, помчавшись дальше.</p>
<p>
Они бежали вслепую сквозь туман, огибая смертельные пруды. Самураи встали у них на пути. Они разделились. Джек в спешке приземлился на трещину с паром. Он закричал от боли, покачнулся. А прямо перед ним был кроваво-красный ад – алые воды ждали его, чтобы сжечь его кожу. В последний миг Бенкей схватил его за руку и оттащил от края.</p>
- Предыдущая
- 6/87
- Следующая