Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рэй и Дэя (СИ) - Бабинцева Елена Геннадьевна - Страница 6
–Здравствуйте. Я – Дэя Селарис. Я целитель. То есть я недавно закончила учиться, и ехала в военный лагерь, что бы лечить солдат. Ну, то есть, нет…я не доехала. Наш поезд был сбит драконом. Ой, нет, не сбит, а…
–Рэй Гамильтон. Нянька этой тарахтелки.
Дэя надулась и сложила руки на груди. Для них обоих было большим сюрпризом, услышать смех! И смеялся кайтонец.
–Забавные,– отсмеявшись, сказал он.– Ребята, я не знаю, кто вы, да и мне, если честно не хочется узнавать кто вы, в лесу. Идемте со мной. Я вижу, вы устали и хотите есть. Да и…одежда для дамы, думаю, будет кстати.
Дэя радостно захлопала в ладоши, но Рэй схватил ее за запястье и притянув к себе, яростно зашептал.
–Ты что дура?! Это кайтонец! Ему нельзя верить!
–По себе людей не судят! И не смей так называть меня!
–Да я о тебе беспокоюсь! Он…может сделать с нами все что угодно! От них надо подальше держаться!
Дэя вздохнула, мысленно посчитала по десяти и снова посмотрела на Рэя.
–Во-первых, ты мне помогать отказался. И я будут делать так, как считаю нужным. Во-вторых – он прав. Я ужасно выгляжу. Мне нужна одежда. Иначе я рискую простудиться. А мне бы этого не хотелось. И в третьих – он довольно мил. Не то, что ты.
Рэй понял, что глаз стал дергаться.
Дэя повернулась к нему спиной и мило улыбаясь, подошла к кайтонцу.
–Я с удовольствием принимаю ваше предложение, мистер…э-э…?
Кайтонец снова рассмеялся.
– Кашим, леди. И я не мистер. А ваш друг, не соизволит?
–Он мне не друг. Так…гуляет рядом.
Рэй аж захлебнулся возмущением.
–Это я…?! Я гуляю рядом?! Да если бы не я…ты бы до сих пор болталась в сети с дохлым драконом!
–Тогда ты мне тем более ничем не обязан. И опекать меня тоже не надо,– пожала Дэя обнаженным плечиком. – Теперь …Кашим, берет меня под свою опеку…так ведь?
–Конечно, леди,– кивнул кайтонец, и усмехнулся.
Рэй рыкнул и подошел к девушке.
–Да плевать! Но я тоже пойду. И не, потому что переживаю за тебя! А потому, что я тоже устал и хочу отдохнуть!
–Да мне какая разница…– снова небрежно бросила Дэя
–Идите за мной.
Кашим накинул на голову капюшон и увел их в обратную сторону. В самую гущу леса. Дэя и Рэй не говорили до самого конца пути.
А когда они прибыли на место, то их восхищению и удивлению не было предела.
Глава 4
«Враг моего врага– мой друг»– поговорка
Кашим вывел их к огромным деревьям, которые уходили ввысь на много метров. Стволы были толстыми, а кора была ярко-бурого цвета, впрочем, как и листья на деревьях. Солнечный свет не мог проникнуть сквозь эту завесу.
–Это потрясающе…– выдохнула Дэя.– Дерево Алый Цай! Господи…я такие только на картинках видела!
–Вы правы, это – алый цай. – кивнул Кашим.– Очень неплохо для юной леди.
–Я обучалась в лучших академиях,– гордо вздернула носик Дэя.– Что скажешь Рэй? Рэй…?
Вор стоял около ближайшего дерева и ковырял кору пальцем.
–Рэй, что ты делаешь?
–Сколько оно стоит?
Дэя едва не захлебнулась возмущением, но Кашим рассмеялся.
–Ствол алого цая можно продать за десять тысяч золотых, если знать, кому продавать…
Рэй присвистнул.
–Да…может заморочиться?
–Что ты такое говоришь?! Это дерево священно для кайтонцев! – Дэя патетично возвысила голос. – Они верят, что эти деревья живые и могут чувствовать как люди! Нельзя просто так…взять и срубить это дерево! Можно навлечь гнев богов! А это знаешь ли…
–Бла-бла-бла… – вздохнул Рэй и прошел мимо остолбеневшей Дэи. – Ну что, Кашим? Будем и дальше лесом любоваться? Или у вас есть убежище? Пещера? Нора? Или типа того?
–Типа того…– усмехнулся кайтонец и как-то по– особому свистнул куда-то вверх.
Сверху тут же опустилась простая веревка с кольцом на конце. Видимо, что бы можно было взяться.
Кашим подал веревку Рэю.
–Держитесь.
–Держаться? Зачем?
В этот момент веревку дернуло вверх с такой силой, что Рэй вцепился в нее мёртвой хваткой.
Рэй пропал в густой листве. И в этот же момент следом спустили еще одну веревку.
–Леди Дэя…
Кашим приглашающе предложил девушке руку. Дэя, краснея, подошла к кайтонцу и он схватив ее за талию, дернул за веревку. Их стало поднимать, и у Дэи захватило дух. Она не думала, что деревья такие высокие!
Пробившись сквозь густую завесу листьев, они оказались на деревянной площадке.
–Леди Дэя…Рэй…добро пожаловать в мой город.
Это и правда было похоже на город. Столько хижин! Здесь было много людей! Все были кайтонцами и носили при себе оружие. Дэя напряглась.
–А…скажите, Кашим, кто все эти люди?
–Это сопротивление.
–Сопротивление? Чему?
–Войне, конечно же…– кивнул Кашим. – Давайте не стоять на месте. Леди Дэя вам надо переодеться. Ночи тут холодные. Я покажу вам вашу палатку. А потом мы пообедаем.
Кашим проводил их до большой палатки, почти на окраине городка. Рэй подозрительно сощурился.
–Мне этот тип категорически не нравится.
Дэя фыркнула и зашла в палатку, что бы переодеться.
–Тебе не нравится ничего, – сказала она из глубины жилища.
Рэй сел на дощатый пол и сложил руки на коленях.
–А что, тебе я вижу, он нравится? А?
–Что?! Ерунда. Просто он ведет себя, как и подобает мужчине. Он вежлив. И учтив. И…
–И он контрабандист.
–Быть не может! Кашим сказал, что он возглавляет сопротивление! А это благородная цель!
Рэй фыркнул и усмехнулся.
–Как же мало ты понимаешь, Дэя. Она бандиты, воры и разбойники. Сопротивление…всего лишь прикрытие, что бы скрыть их грязные делишки.
–По себе людей не судят, Рэй.
Дэя вышла из палатки, полностью переодетая. Простая рубашка, с чужого плеча, темные штаны, простые сапожки, и поверх рубашки стеганая куртка из грубой кожи.
–После платья, этот наряд сбивает с толку.
–В каком смысле?– удивилась Дэя.
–В смысле, что если тебя подстричь, то от мужика не отличишь. Груди-то у тебя нет.
Дэя сжала зубы и готова была разразиться гневной тирадой, когда к ним по навесному мостику, подошел Кашим. Он сменил свой партизанский наряд на рубашку и свободные штаны. И сейчас красовался, показывая свою атлетическую фигуру. Рэй закатил глаза, а вот Дэя наоборот сразу забыла про обидные слова.
–Леди Дэя, выглядите прекрасно.
–Ой, да что вы…
–Готовы подкрепиться?
– Я очень голодна!
–Рэй?
Воришка вздохнул и мельком глянул на Дэю. Есть ему не хотелось, но вот за этой девчонкой нужно присмотреть…
–Да. Не откажусь.
–Тогда идемте.
На большой деревянной площадке накрыли столы. Пища была простой, но разнообразной: хлеб, овощи, вино, мясо, сыр и фрукты. Рэй тут же достал свой ножик, и нарезал себе нехитрый бутерброд. Дэя украдкой взяла яблоко.
–Дорогие друзья… – Кашим встал и обратился к своим людям.– Сегодня у нас гостят необычные люди. Как вы заметили, они не местные…
Рэй продолжал методично жевать, но заметил, какие лица были у собравшихся за столом. Они то и дело кидали взгляды на него и Дэю, будто прикидывали что-то.
–Это леди Дэя, она знатная дама…– представил девушку Кашим.– А это…Рэй Гамильтон. Вор и мошенник. Да-да, уважаемый Рэй, ваша слава гремит за пределами империи Эрнэус. Прошу отнестись к ним вежливо и по достоинству.
Дэя тихо млела от такого обращения. Рэй же мрачнел все больше. Неспроста все это. Привести незнакомых людей в свое убежище, показать им все, и надеяться уйти отсюда? Рэй понимал, что они теперь просто пленники. Их не отпустят просто так. А значит, от них что-то потребуют.
–Рэй…вы не едите. Все хорошо?
Вор поднял взгляд и увидел, что Кашим очень внимательно смотрит на него. Рэй усмехнулся.
–Все хорошо. Но мучает меня один вопрос…вы ведь, не только возглавляете сопротивление? Судя по вашим отметинам на глазу, вы еще и были когда-то разбойником. Серьга в губе, говорит о том, что вы мошенник.
- Предыдущая
- 6/11
- Следующая