Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бег вслепую - Бэгли Десмонд - Страница 60
Моя голова покачнулась, и я услышал, как закричала Элин, но крик донесся до меня откуда-то издалека. Открыв глаза, я увидел Слейда, взирающего на меня с хмурым выражением на лице. Он сказал коротко:
— Посади его обратно в кресло. — Это был просто акт возмездия, и теперь, когда месть свершилась, Слейд приготовился приступить к делу.
Когда меня бросили в кресло, я, подняв голову, увидел, что Элин стоит возле камина, и по ее лицу стекают слезы.
Затем между нами расположился Слейд, и я потерял ее из виду.
— Тебе известно слишком много, Стюарт, — сказал он. — Поэтому ты должен умереть — ты сам это знаешь.
— Я уверен, ты сделаешь все как надо, — произнес я угрюмо. Теперь я понимал, почему Слейд сломался в номере отеля, потому что то же самое происходило сейчас со мной. Я обнаружил, что не могу связать вместе две последовательные мысли, которые имели бы какой-нибудь смысл, и испытывал жуткую головную боль. Такие симптомы вызывает попадание пули в человеческую плоть.
Слейд спросил:
— Кто еще знает про меня кроме этой девушки?
— Никто, — ответил я. — А что будет с девушкой?
— Вас похоронят в одной могиле. — Он повернулся к Кенникену. — Скорее всего он сказал правду. Ему пришлось торопиться и у него не было времени на то, чтобы сообщить про меня кому-либо еще.
— Он мог написать письмо, — произнес Кенникен с сомнением.
— На такой риск я вынужден пойти. Не думаю, что Таггарт имеет в отношении меня какие-нибудь подозрения. Возможно, он несколько обеспокоен из-за того, что я пропал из виду, но не более того. Я буду хорошим мальчиком и вернусь в Лондон ближайшим самолетом. — Он приподнял свою раненую руку и мрачно улыбнулся Кенникену. — За это я возложу вину на тебя. Меня ранили, когда я пытался спасти идиота Стюарта. — Он повернулся и пнул меня по ноге.
— А как насчет электронного оборудования? — спросил Кенникен.
— А что насчет него?
Кенникен достал свой портсигар и выбрал из него сигарету.
— Было бы жаль не закончить операцию так, как она планировалась. Стюартсен знает, где устройство, и я могу выудить у него эту информацию.
— Что ж, я предоставлю тебе такую возможность, — произнес Слейд задумчиво. Он посмотрел на меня сверху вниз. — Где оно, Стюарт?
— Там, где ты его не найдешь.
— Мы еще не обыскали машину, — сказал Кенникен. — Когда мы обнаружили тебя в багажнике, то забыли про все остальное. — Он резко отдал приказы, и двое его людей покинули комнату. — Если устройство в машине, то мы его найдем.
— Я не думаю, что оно может быть в машине, — сказал Слейд.
— Я тоже не думал, что ты можешь быть в машине, — произнес Кенникен язвительно. — Поэтому совсем не удивлюсь, если оно окажется там.
— Возможно, ты и прав, — сказал Слейд. Его голос говорил о том, что он так не считает. Он нагнулся надо мной. — Скоро ты умрешь, Стюарт, — можешь на это положиться. Но для того, чтобы умереть, существует множество способов. Расскажи нам, где находится устройство, и ты умрешь быстро и аккуратно. В противном случае я дам Кенникену поработать над тобой.
Я держал свой рот плотно сжатым, поскольку знал, что если я его открою, то он заметит подергивание моей нижней губы, которое является верным признаком страха.
Он выпрямился и отступил в сторону.
— Очень хорошо. Ты можешь заняться им, Кенникен. — В его голосе появились мстительные нотки. — Лучше всего медленно отстреливать от него кусочек за кусочком. Он угрожал сделать это со мной.
Кенникен приблизился ко мне с пистолетом в руке.
— Ну, Алан, мы подошли к концу пути, ты и я. Где фрагмент радарного оборудования?
Далее тогда, под дулом пистолета, я отметил эту новую деталь, несущую в себе информацию. Радарное оборудование. Я скривил свое лицо, изобразив улыбку.
— У тебя есть еще сигарета, Вацлав?
На его лице не появилось ответной улыбки. Глаза были пустыми, и рот застыл зловещей линией.
— Сейчас не время для традиций мы уже покончили с этими глупостями.
Я посмотрел ему за спину. Элин по-прежнему стояла возле камина, забытая всеми, и лицо ее выражало безграничное отчаяние. Но ее рука находилась под анараком и, сжимая что-то, медленно высовывалась наружу. Внезапно я осознал, что пистолет по-прежнему находится у нее.
Этого оказалось достаточно для того, чтобы быстро привести меня в чувство. Когда все надежды рухнули и тебя больше ничего не ждет, кроме близкой смерти, то остается только погрузиться в болото фатализма, что и произошло со мной. Но позвольте человеку хотя бы на долю секунды поверить в то, что еще не все потеряно, и он снова будет готов к активным действиям — и главное, что я теперь должен был делать, это говорить и говорить быстро.
Я повернул голову и обратился к Слейду. Я хотел привлечь его внимание к себе так, чтобы он даже не подумал посмотреть на Элин.
— Ты не мог бы остановить его? — воззвал я к нему.
— Ты сам способен его остановить. От тебя требуется только рассказать нам то, что мы желаем знать.
— Но какая мне от этого будет польза? — поинтересовался я. — Все равно я умру.
— Но тогда мы умрешь легко, — сказал Слейд. — Быстро и безболезненно.
Я снова посмотрел на Кенникена и через его плечо увидел, что Элин уже достала пистолет, и он теперь находится на виду. Она что-то с ним делала, и я искренне надеялся на то, что Элин запомнила последовательность действий, которые необходимо предпринять, чтобы привести пистолет в боевую готовность.
— Вацлав, — сказал я. — Ты не сделаешь такого со старым товарищем. Только не ты.
Его пистолет нацелился мне в живот, а затем опустился ниже.
— Тебе нет необходимости теряться в догадках для того, чтобы узнать, куда я направлю первую пулю, — произнес он с ледяным спокойствием. — Я просто последую приказу Слейда и своей собственной предрасположенности.
— Расскажи нам, — сказал Слейд настойчиво, нагнувшись вперед.
Я услышал лязг металла, когда Элин оттянула назад затвор пистолета. Кенникен тоже его услышал и начал поворачиваться. Элин держала пистолет перед собой на вытянутых руках, и когда Кенникен начал свой разворот, она открыла огонь.
Я отчетливо услышал, как первая пуля ударила в спину Кенникена. Его пальцы конвульсивно сжались на рукоятке пистолета, и мне в лицо из дула вырвалась струя пламени. Пуля зарылась в подлокотнике кресла, но в тот момент я уже находился в движении. Я бросился на Слейда головой вперед и боднул его в живот. Мой череп оказался тверже, чем его брюшко, и, выпустив со свистом воздух из легких, он, согнувшись пополам, с открытым ртом рухнул на пол.
Осознав, что Элин все еще стреляет, и мне грозит опасность попасть под ее пули, я перекатился через голову и крикнул:
— Остановись!
Подобрав пугач Слейда, я подобрался к Элин и схватил ее за запястье.
— Бога ради, остановись!
Я подумал, что она, вероятно, расстреляла всю обойму. Противоположную стену покрывали отметины от попадания пуль, а Кенникен лежал перед креслом, в котором я только что сидел. Он лежал лицом вверх, уставившись в потолок невидящим взором. Элин попала в него еще дважды, и это было совсем не удивительно, если принять во внимание, что стреляла она с расстояния в шесть футов. Мне еще повезло, что она не всадила пулю в меня. Размытое красное пятно в центре лба Кенникена доказывало, что у него хватило жизненной энергии для того, чтобы повернуться и попытаться выстрелить в ответ. Следующая пуля попала ему в челюсть и начисто снесла нижнюю часть его лица.
Он был совсем мертв. Я не стал останавливаться над его телом, чтобы призадуматься о том, как смерть настигает нас в расцвете сил. Схватив Элин за руку, я потащил ее по направлению к двери. Мальчики снаружи, возможно, были готовы услышать странные звуки, особенно после маленькой демонстрации, устроенной Слейдом, но канонада, которой разразилась Элин, требовала немедленного расследования, и от меня требовалось его предотвратить.
Возле двери я освободил свою левую руку, которой сжимал запястье Элин, чтобы переложить в нее пистолет из раненой правой руки. С дыркой в ладони я не мог стрелять из пистолета даже с такой слабой отдачей, которую имело бесшумное оружие Слейда. Я и в лучшие времена стрелял из пистолета не особенно метко, тем более с левой руки; но одной из особенностей перестрелки является то, что человек, в которого ты стреляешь, не имеет возможности потребовать у тебя сертификата, подтверждающего твою квалификацию.
- Предыдущая
- 60/65
- Следующая