Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Итак, моя милая… - Чейз Джеймс Хедли - Страница 69
«Франклин Людовик. Мон-Репо, Песчаная аллея. Парадиз-Сити. Лицензия номер П.С. 6678.»
— Чей это рапорт?
— Фреда О’Тоола.
— Вызови его сюда.
Бейглер вызвал Чарли Таннера:
— Нам нужен Фред. Где он?
— Момент, — сказал Таннер. — Нет, он сменился полчаса назад.
— Немедленно вышли за ним машину.
— О’кей. — Таннер положил трубку.
Через двадцать минут Фред О’Тоол вошел в кабинет Террела. Он был в гражданском, и по всему было видно, что одевался патрульный второпях.
— Присаживайтесь, Фред. — Террел указал на кресло. — Извините, что прервал ваш отдых.
— Ничего. — Фред гадал, по какой причине его вызвали сюда.
— Джо, у нас закончился кофе. Попроси Таннера, чтобы принес еще.
Бейглер поднял трубку телефона и попросил Таннера принести еще кофе.
— Еще? — удивился Таннер.
О’Тоол осторожно присел на краешек стула.
— Что вы можете рассказать нам о «бьюике» мистера Людовика?
— Он проехал через мой пост. За рулем сидел Том Уитсайд, агент «Дженерал Моторе».
— Сын доктора Уитсайда?
— Да, шеф.
— Продолжайте.
— Он сказал, что взял эту машину у клиента.
Террел и Бейглер переглянулись.
— Вы осматривали машину?
— Нет, шеф, так как она направлялась в город Мы не осматривали машины, направляющиеся в город. Но через пару часов Том вновь вернулся. Тогда я ее осмотрел. Ничего особенного в ней не было.
— Он был один?
— С женой, шеф.
Террел подумал:
— О’кей, Фред, вы можете быть свободны. Вас сейчас отвезут домой.
Когда О’Тоол вышел, Террел поднялся. Бейглер уже вкладывал свой револьвер 38-го калибра в кобуру. Террел поднял трубку телефона.
— Лепски и Якоби, в машину!
— А ваш кофе, шеф?
— Выпей его сам.
Они вышли из комиссариата. Когда они садились в машину, к ним подбежали Якоби и Лепски. Едва они уселись, как Бейглер рванул с места. Террел вкратце объяснил обстановку.
— Будете нас прикрывать. Лепски блокирует черный ход.
Через десять минут машина затормозила возле бунгало Уитсайдов. Террел и Бейглер прошли по дорожке и позвонили. Лепски и Якоби заняли свои места.
Глава 9
Том Уитсайд едва успел подмести дорожку в саду, как вдруг возле ограды, словно чертик из коробочки, появился детектив второго класса Лепски. Он его сразу узнал, так как Лепски был довольно известной личностью в городе. Сердце Тома замерло в груди. Быстро отведя взгляд, он поставил метлу и ушел на кухню.
Из окна гостиной Мейски видел, как возле бунгало затормозила полицейская машина и Террел и Бейглер быстро прошли к двери.
— Полиция, — спокойно констатировал он. — Не теряйте головы и помните: я отец Латимер из Нового Орлеана. Если вы сохраните присутствие духа, все будет хорошо.
Его спокойствие и уверенность погасили начинающуюся панику. Когда раздался звонок, Мейски сказал:
— Открывайте. Ведите себя естественно и ничего не бойтесь.
Мельком глянув в зеркало, Мейски уселся в кресло. С сильно бьющимся сердцем Шейла пошла открывать.
— Миссис Уитсайд? — спросил Террел, хотя отлично ее знал. В городе она была известным человеком.
— Да. — Шейла заставила себя улыбнуться. — Вы ведь начальник полиции Террел, не так ли?
— Он самый. Мистер Уитсайд дома?
— Да. Он неважно себя чувствует. Видно, съел что-то не то. Проходите.
Она провела их в гостиную. Террел и Бейглер удивленно уставились на маленького пастора, сидящего в кресле. Мейски поднялся. На его лице играла приветливая улыбка.
— Это отец Латимер из Нового Орлеана, — пояснила Шейла. — Он проведет у нас некоторое время. Отец мой, это начальник полиции Террел и… — Она улыбаясь смотрела на Бейглера.
«Какая красотка!» — подумал Бейглер, не в силах оторвать взгляд от ее ног.
— Сейчас я позову мужа, — сказала Шейла и вышла из гостиной.
— Рад познакомиться. — Мейски пожал руки Террелу и Бейглеру. — Сегодня я впервые приехал в ваш прекрасный город. — Он принял торжественный вид. — Я хоронил мать Шейлы…
Террел, сгорая от нетерпения, ерзал по креслу и бормотал что-то сквозь зубы. Наступила пауза, затем в гостиной появился бледный, весь в поту, Том Уитсайд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Добрый день, шеф, — сказал он. — Вы… вы хотели меня видеть?
— Похоже, вам здорово нездоровится, — сказал Террел, внимательно разглядывая Тома, который действительно имел больной вид.
— Съел что-то плохое. Хотите выпить?
— Нет, спасибо… Мистер Уитсайд, мы пришли по поводу «бьюика», который вы вели…
Ни один мускул не дрогнул на лице Мейски. Он сохранял приветливую улыбку.
— «Бьюик»? — тупо повторил Том.
— Ах, Том! Мы не должны были его брать! — сказала Шейла. К ней полностью вернулось хладнокровие. — Ты же помнишь, что я не советовала его тебе брать.
Том смотрел на нее с раскрытым ртом, потом взял себя в руки:
— Да… верно.
Взгляд Террела перебегал с Тома на Шейлу.
— Мистер Уитсайд, у нас есть основания предполагать, что машина принадлежит гангстеру, ограбившему казино. Не могли бы вы объяснить, как вам удалось воспользоваться ею?
Шейла драматически всплеснула руками. Мейски, следивший за ней, боялся, как бы она не переиграла.
— Так вот почему она была спрятана! А мы, ничего не подозревая, ее взяли. — Она смотрела на Террела невинными голубыми глазами. — Конечно, это все объясняет… А мы думали, машина принадлежит охотникам.
— Что-то я вас не могу понять, миссис Уитсайд, — сказал Террел. — Может быть, начнете сначала?
Она упала в кресло, давая возможность Бейглеру полюбоваться бедрами, прежде чем одернула юбку.
— Мы возвращались из отпуска, который проводили в палатке. Было уже поздно. Том решил срезать путь и съехал с автострады на проселок и поехал через лес. Вы знаете, где это? — Она замолчала, видя, что Террел стоит. — Да вы садитесь. Вы кажетесь таким большим, когда стоите.
Террел присел в кресло, в то время как Бейглер с записной книжкой и карандашом в руке подпирал стену. Том присел на диван.
— Для меня это новость, — вмешался в беседу Мейски. — А что, в городе произошло ограбление?
— Простите, — сухо отозвался Террел, — но я хочу послушать, что скажет миссис Уитсайд.
— Да, да, извините. — Мейски уселся поудобнее. — Это так интересно…
«По крайней мере я дала понять этому идиоту, как себя вести», — подумала Шейла.
— Можно мне продолжать? — спросила она, наклонясь и глядя на Террела круглыми глазами.
— Да.
— Так вот, мы поехали лесной дорогой. Потом у нашей машины заглох двигатель. Из-за бензонасоса, как выяснилось впоследствии. Не так ли, Том?
Том кивнул.
— Итак, мы остановились в глухом лесу, машина не заводилась, наступила ночь.
Шейла скрестила ноги, чтобы дать возможность Бейглеру получше их рассмотреть. «Нужно дать развлечение этому плоскостопому!» — подумала она. И действительно, Бейглер не отрываясь смотрел на ее ноги, почти не слушая, что она говорит.
— Мы решили провести там ночь. Утром, когда мы уже решили было отправиться пешком, а это пять миль, я обнаружила машину.
Она посмотрела на Террела, проверяя, верит ли он ей. Его невозможно было прельстить. Это был добродетельный супруг.
— Когда вы обнаружили машину, вы не подумали, что стоит об этой находке известить полицию?
— Нет. Нам очень не хотелось оставлять свое имущество в машине, ведь его могли украсть, и тогда нам пришлось бы оплатить его стоимость. А пока мы шагали бы на автобус, многое могло случиться. Я же категорически отказалась оставаться там одна.
Она замолчала и посмотрела на Бейглера, стараясь вызвать у него симпатию. Он же подумал: «Хотел бы я остаться с тобой в лесу».
— У Тома имеется набор ключей. Мы открыли машину, положили туда свои вещи и уехали. Приехав домой, все выгрузили, Том купил бензонасос, и мы отправились обратно. Оставили машину там, где взяли, починили свою и вернулись домой.
Террел поскреб подбородок. «Это похоже на правду», — подумал он.
- Предыдущая
- 69/105
- Следующая
