Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огненный вихрь - Бьянчин Хелен - Страница 10
— Ты тоже, cherie, — откликнулась Луиза с обаятельной улыбкой. — Я только брошу вещи в комнате для гостей — и поедем.
Примерно через полчаса они вошли в ресторан и пробрались сквозь толпу гостей к отведенному им столику с напитками.
Вечер наверняка принесет хорошие плоды, подумала Лизетта, окинув взглядом переполненный зал. Приверженцев благотворительного комитета становится все больше — и каких! Недаром общество снимает для своих ежемесячных сборищ самые престижные рестораны: ведь надо же дать возможность светским львицам продемонстрировать свои сногсшибательные туалеты и драгоценности, сами по себе свидетельствующие об их богатстве и общественном положении.
Обычный раут, размышляла Лизетта посреди поцелуев, рукопожатий, представлений, служивших необходимой предпосылкой к дальнейшему обмену сплетнями. Потом, когда все перейдут в обеденный зал и женщин, согласно этикету, рассадят вперемежку с мужчинами, первые кинутся флиртовать с чужими мужьями, а вторые станут изо всех сил сдерживаться, чтобы не слишком откровенно заглядывать во все декольте. С течением времени заядлым трезвенникам предстанет весьма забавное зрелище развязных манер и развязавшихся языков. За каждым из прямоугольных столов помещалось двенадцать человек, и Лизетта, увлеченная каким-то разговором, не заметила появления четырех новых лиц.
— Добрый вечер!
От этого тягучего, с едва заметным американским акцентом голоса по спине у нее побежали мурашки, и, повернувшись, чтобы должным образом отозваться на приветствие, Лизетта подавила в себе взрыв противоречивых эмоций.
Итак, Луиза не только послала Джейку пригласительный билет, но и зарезервировала ему место за их столом. Он, естественно, был в компании супругов Мэтсон и их дочери Мелани.
Лизетта метнула на мать быстрый красноречивый взгляд, но та даже бровью не повела и, приветливо улыбаясь, указала вновь прибывшим их места. Джейк учтиво отодвинул для Мелани стул по левую руку от себя, затем расположился рядом с Лизетгой. Андреа и Чарлз уселись напротив. Лизетта не сомневалась, что все это специально подстроено, только не знала точно, кем именно.
Высокая манекенщица выглядела, как всегда, потрясающе: изумрудно-зеленое платье служило великолепным обрамлением ее правильным чертам и замысловатой прическе.
В сравнении с ней Лизетта почувствовала себя едва ли не дурнушкой, хотя никто из присутствующих мужчин не мог устоять перед ее изящной фигуркой и пленительной улыбкой. Ярко-синее платье с глубоким вырезом подчеркивало красивую грудь и тоненькую талию, а оттуда спускайтесь мягкими складками до середины икры. Волосы на затылке были собраны в мягкий пучок, откуда с живописной небрежностью было выпущено несколько локонов, касавшихся обнаженных плеч. Словом, сама юная и хрупкая элегантность.
По углам зала располагались стереоусилители, и тихая музыка служила приятным фоном для приглушенных бесед.
Одно изысканное блюдо сменяло другое. Лизетта ничего не пила, кроме минеральной воды, и завязала разговор с Чарлзом Мэтсоном и его супругой, пытаясь как-то отвлечься от сковывающего присутствия Джейка.
В темном смокинге Джейк выглядел как истинный денди, несмотря на окутывающую его ауру властности и почти животной чувственности.
Горячее было выше всяких похвал, но у Лизетты из-за такого соседства совсем пропал аппетит. Она думала только об одном: как бы не показать своего смятения. Господи, кого она пытается обмануть? Ведь он способен одним взглядом, одним движением разбить хрупкий сосуд ее душевного равновесия и вызвать в ней безумный взрыв ярости и отчаяния.
— Луиза, позвольте пригласить вас на тур вальса! — услышала Лизетта слова Джейка, обращенные к ее матери.
Как хорошо они смотрятся, думала она, с улыбкой наблюдая за кружащейся по площадке парой: неотразимо галантный Джейк и Луиза — бесспорно, одна из самых эффектных женщин в зале.
— Вам он не подходит, — произнес над ухом насмешливый голос, и Лизетта резко повернула голову к Мелани.
— Разумеется, с чего вы взяли, что я могу рассматривать его в таком качестве?
— Как знать, как знать! — Длинный, покрытый ярким лаком ноготь обводил резной герб на бокале. — Смотрите, чтоб вам не остаться потом с разбитым сердцем. Ведь как только он закончит здесь дела — умчится без оглядки.
— Очевидно, вы хорошо его знаете.
Глаза Мелани сверкали как сапфиры; она коварно улыбнулась.
— Я очень неплохо его знаю, дорогая моя.
— Я рада за вас, — со спокойным достоинством отозвалась Лизетта.
Мелани обнажила зубы, точно акула, преследующая жертву.
— Но вообще-то я напрасно о вас беспокоюсь. У вас же совершенно другая специализация, не так ли? Богатые старики, предпочтительно вдовцы, из которых можно вытянуть состояние, прежде чем они благополучно перекочуют в мир иной.
Краска сбежала у Лизетты с лица, и на какое-то мгновение в глазах ее отразилась боль, пока она не прикрыла их ресницами. От Мелани, однако, это не ускользнуло, о чем свидетельствовала ее победоносная улыбка.
— Любопытно, как отнесся бы Джейк, если б узнал, что вашему незабвенному супругу было далеко за шестьдесят?
«Но он знает об этом!» — чуть было не вырвалось у Лизетты. А как бы отнеслась сама Мелани, если б узнала об их родственных связях, — вот что любопытно. Чертова сплетница, с каким наслаждением она бы бросила это ей в лицо! Но нельзя опускаться до ее уровня.
— Не думаю, чтобы Джейка интересовали факты моей биографии, — холодно ответила она. — Наши отношения строятся исключительно на деловой основе. — Я так и подумала! — просияла манекенщица.
Если этот поединок продлится еще хоть минуту, она наверняка скажет Мелани что-нибудь такое, о чем будет потом жалеть.
— Пойду попудрю нос. — Лизетта решительно поднялась и взяла сумочку.
— Самое время, — одобрила та. — Ведь Джейк с вашей очаровательной мамой уже возвращаются.
Луиза всполошилась, увидев мертвенно-бледное лицо дочери. На ходу придуманная Лизеттой отговорка насчет головной боли встревожила ее еще сильнее.
— По-моему, головные боли тебя никогда не мучили, chirie. Может быть, ты что-нибудь не то съела?
— Возможно. Я выпью аспирин. — Она слабо улыбнулась. — Прошу прощения.
Темные непроницаемые глаза Джейка задержались на ее лице.
— Если не пройдет, я договорюсь, чтобы вас отвезли домой.
Боже, какая трогательная забота!
— Надеюсь, это не понадобится.
Какое блаженство было уединиться, хотя переполненная дамская комната с трудом могла сойти за место уединения, и Лизетта только через десять минут вернулась к столу.
— Как ты себя чувствуешь, cherie?
— Мне гораздо лучше, maman.
— Может, выпьете что-нибудь?
Лизетта повернулась на звук его тягучего голоса и довольно стойко выдержала его взгляд.
— Нет, благодарю вас.
Его полуулыбка опять выбила почву у нее из-под ног, за что она в который раз себя прокляла. Да что же это за безумие, в самом деле! Контролировать каждый вздох, каждый удар своего непослушного сердца! Кто он такой, чтоб на него так реагировать!..
Она стала обсуждать с матерью достоинства и недостатки современной моды, потом они заспорили, у какого модельера сделано платье на одной из присутствующих светских львиц.
— Пойдемте танцевать, Лизетта! — вмешался Джейк.
Ей очень хотелось отказаться, но это было бы уж совсем некрасиво с ее стороны, к тому же нельзя допустить, чтобы он подпал, что ей страшно очутиться в его объятиях.
— Спасибо, с удовольствием, — любезно отозвалась она, не заметив лукавой искорки в глазах Луизы, провожавшей их взглядом.
Они танцевали на приличествующем расстоянии друг от друга, но внезапно, под предлогом того, чтоб не столкнуться с другой парой, Джейк притянул ее к себе и больше не выпустил.
— К чему это? — возмутилась Лизетта.
— Будьте раскованней. Ну что я могу с вами сделать тут, посреди всего этого сборища?
Да, она чувствовала себя в опасности всякий раз, как он к ней приближался!
- Предыдущая
- 10/28
- Следующая