Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Голубоглазая Кассандра - Бьянчин Хелен - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

— Да, — сказала она просто.

Ему необходимо было показать ей, как много она для него значит. И он сделал это с большой тщательностью. Конец дня незаметно перешел в ночь. Было уже за полночь, когда они, голодные, проверили содержимое холодильника и приготовили омлет, тосты и кофе.

— Боже мой! Продукты! — в отчаянии прокричала Кассандра, вспомнив о том, что ездила в магазин. — Я оставила их в машине. — Она подумала, что молоко и фрукты испортились, и покачала головой.

— У тебя есть какие-нибудь планы на следующий месяц? — лениво поинтересовался Диего.

Кассандра выглядела очаровательно. Глаза ее блестели, волосы живописно разметались по плечам, на щеках горел свежий румянец.

Кассандра откинула назад непослушную прядь волос.

— Почему ты спрашиваешь?

Диего довольно улыбнулся.

— Потому что мы должны сыграть свадьбу.

Пройдет время, и уже ни то, что он говорит, ни то, что он делает, не будет удивлять ее. Но пока до этого еще далеко.

— Церемония будет скромной. Мы должны помнить о том, что ты недавно похоронила отца. Только члены семьи и несколько близких друзей. Если тебе хочется чего-то более торжественного, мы сможем отпраздновать нашу свадьбу во второй раз через несколько месяцев.

— В эти выходные я должна поехать в Рим на свадьбу Сиобан.

— Прекрасно. Мы полетим туда вместе. Проведем там немного времени…

Кассандра подняла руку.

— Ты слишком спешишь.

— Да, главное вовремя вернуться, чтобы успеть подать наши заявления о регистрации брака, — заметил Диего.

— Медовый месяц до свадьбы? — пошутила Кассандра.

— Ты возражаешь?

Как могла она возражать, когда больше всего на свете хотела быть рядом с любимым?

Глава ОДИННАДЦАТАЯ

Рим был великолепен. Свадьба Сиобан и итальянского графа прошла чудесно. Они устроили очаровательный праздник, на котором царили любовь и веселье.

Еще неделю после этого Диего и Кассандра наслаждались жизнью в Италии. О, это было незабываемое время. Диего показал Кассандре художественные галереи Рима, ювелирные салоны. Они обедали в самых лучших кафе города, по вечерам посещали театры или не спеша ужинали где-нибудь.

Ночами они занимались любовью. Страстно, чувственно, разрушая все запреты.

Они прилетели в Сидней за три дня до собственной свадьбы, которая была запланирована на выходные. Эти три дни пролетели, как одна минута. Кассандра давала последние указания своему портному, флористу, встретилась с Кэмероном и перевезла оставшиеся вещи из своей квартиры в дом Диего.

Наступил день свадьбы. Воскресное утро было жарким и безоблачным. В доме Диего царила предпраздничная суматоха. Многочисленные стилисты и организаторы делали последние штрихи, чтобы довести свадебное торжество до совершенства.

Садовники украшали улицу возле церкви. Внутри храма флористы установили бельведер из орхидеи.

Кэмерон прибыл раньше других гостей. Он нежно обнял сестру и повел ее к выстланному красным ковром церковному проходу.

— Нервничаешь? — спросил он.

— Немного, — призналась Кассандра.

— Все будет хорошо, — подбодрил ее Кэмерон.

Кассандра улыбнулась. Под церковными сводами зазвучала музыка.

Диего ждал ее возле алтаря. Сердце Кассандры радостно забилось, когда он повернулся в ее сторону. В эту минуту для Кассандры померкло все, кроме мужчины, которого она ждала всю жизнь.

Диего стоял у алтаря, высокий, смуглый, красивый, в безупречно сшитом костюме. Темные глаза смотрели на нее с теплом, заботой и страстью. Кассандра знала, что эти чувства к ней Диего пронесет через всю их совместную жизнь.

Диего сделал шаг навстречу своей невесте, поцеловал ее руку. И они вместе подошли к бельведеру из орхидей.

Свадебная церемония прошла скромно. Диего и Кассандра поклялись друг другу в любви, сочетая традиционные в таких случаях обещания со своими собственными. Затем, по общему согласию, молодожены обменялись обручальными кольцами.

Обручальное кольцо для Диего было выполнено по ее собственному эскизу. Оно было необычной формы, и Кассандра вложила в него всю свою любовь. Широкое золотое кольцо, усыпанное бриллиантами.

Выбирая кольцо для Кассандры, Диего пошел на маленькую хитрость. Кольцо, которое он надел на палец своей невесты, было парой к его кольцу.

— В знак того, что между нами было, есть и будет, — сказал Диего, надевая на палец Кассандре великолепное золотое кольцо с россыпью маленьких бриллиантов.

Кассандре хотелось плакать и смеяться — так она была счастлива. Диего приблизился к ней и поцеловал в губы. Этот поцелуй обещал ей ночи чувственных наслаждений.

Позже, когда они остались одни, у нее появилась возможность поблагодарить его.

Они не стали заказывать номер в отеле и предпочли остаться дома. Они хотели провести свою брачную ночь в той же постели, где в первый раз занимались любовью.

— Добро пожаловать, — с нежностью произнес Диего.

Кассандра обхватила руками его голову и притянула к себе.

— Я люблю тебя, — дрожащим голосом прошептала Кассандра. Эмоции мешали ей говорить. — Я всегда буду тебя любить.

Диего провел губами по ее лбу, спустился вниз к уголку рта и страстно поцеловал в губы.

— Mi amante, mi mujer, my life.

— Jracias, mi esposo, — улыбнувшись, ответила Кассандра.

Диего рассмеялся и сказал что-то по-испански. Кассандра не поняла ни слова и попросила:

— Переведи.

— Лучше я покажу тебе это, — с лукавой улыбкой сказал Диего и немедленно приступил к исполнению.