Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Согласие на брак - Гаррат Джули - Страница 18
– Мне кажется, превосходный план. – Даже за тысячи разделявших их миль Эми услышала вздох облегчения. Ей вдруг отчаянно захотелось оказаться в объятиях Кейт.
– Не переживай, я сделаю все от меня зависящее.
– Я тебя измучила, – сказала Кейт.
– Что за глупости!
– Я еще позвоню. Через неделю. Хорошо?
– Договорились. Буду ждать.
Эми положила трубку и задумалась. Она твердо знала лишь одно – она не имела права подвести Кейт. С другой стороны, она понимала, что будет почти чудом, если ее объявление действительно попадется на глаза таинственной Китти. Но как еще она могла начать поиски? Эми нервно прикусила нижнюю губу. И даже если объявление сработает, рассуждала она, что делать дальше?
Эми сидела в допотопном громыхающем автобусике. Примерно каждые полмили автобус делал остановки, и тогда тормоза его скрежетали, а салон сотрясался от рева мотора. Деревня Хаттон находилась в горах, над Хаттоном-на-Дейле, небольшим поселком, в котором, насколько Эми могла припомнить, и был знаменитый карьер Ричарда Бодена. До Хаттона было всего миль восемь, однако путь от Уайдейл-холла занял более часа.
Эми уже тысячу раз пожалела, что у нее нет машины. В Бостоне, после того как Кип ушел в армию, она пользовалась его автомобилем, и здесь, в Англии, чувствовала себя как без рук.
Хаттон был довольно оживленным и цивилизованным местом с торговыми центрами и пешеходными зонами. В библиотеке, хоть и сравнительно небольшой, все отвечало современным требованиям. На полках лежали телефонные справочники по всем регионам Англии. Эми быстро переписала адреса и номера телефонов газет, выходивших в Линкольншире и Норфолке, то есть в районе, который находился ближе всего к той части побережья, где служил Кип. Покончив с этим и выяснив, что автобус до Хоквуда отправляется еще не скоро, она пустилась бесцельно бродить по улицам, разглядывая дома и витрины магазинов. Затем зашла в закусочную и заказала кофе. Эми сидела за столиком, время от времени поглядывая в окно, как вдруг поймала на себе чей-то взгляд.
– Ричард!
Остановившийся на тротуаре высокий статный мужчина в твидовом пальто по тому, как приподнялись уголки ее губ, догадался, что Эми произнесла его имя, да и по глазам было видно, что она узнала его. Как хорошо, что он не прошел мимо, пронеслось у него в голове. Эми широко улыбнулась и помахала ему рукой, приглашая зайти.
Ричард Боден никогда не посещал закусочных. Он вдруг почувствовал себя мальчишкой. Он направился к стойке, где ему подали стаканчик кофе, затем подошел к столику Эми.
– Привет! – Она сидела, облокотившись на стол и подперев голову руками.
В расстегнутом шерстяном пальто, под которым виднелся красный свитер, с длинным желтым шарфом, концы которого были закинуты за плечи и едва не касались пола, Эми была похожа на ребенка.
Он сел напротив.
– Увидев вас, я поначалу решил, что грежу. Что вы здесь делаете? – Он осторожно снял крышку с пластикового стаканчика с кофе и вполголоса заметил: – Горячий.
Эми согласно кивнула.
– Да. Горячий… кофе то есть…
Ричарду показалось, что Эми искренне рада их встрече. Она закрыла глаза и поднесла к губам стаканчик. Похоже, она по-настоящему наслаждалась кофе.
– Ммм… Понимаете, в Уайдейле кофе не пьют. Я почти забыла, какой у него вкус.
Услышав его смех, Эми открыла глаза. Подсвечиваемые иллюминацией, горевшей за стойкой, ее волосы отливали золотом в тон коже, покрытой нежным, как мед, загаром, который она привезла с собой из Америки. Более красивой девушки он еще не встречал. Нет, она не принадлежала к типу красавиц, каких помещают на глянцевых обложках журналов, но у нее были правильные черты лица, гладкая, бархатная кожа, четко очерченный чувственный рот.
– Ходили по магазинам? – спросил он. Эми пожала плечами.
– Просто гуляла. – Ее серые глаза, казалось, изучали его. – А вы?
– Да в холодильнике почти пусто. Эми помрачнела.
– Лиззи Эберкромби наверняка поднимет шум. Я не скоро теперь доберусь до Уайдейл-холла. Она, наверное, решит, что я заблудилась. Я не знала, что мне придется два часа дожидаться обратного автобуса.
Ричард вытащил из заднего кармана мобильный телефон.
– Вот. Позвоните ей, тогда она не будет беспокоиться. – С этими словами он положил телефон на стол.
– Она должна быть в курсе, как нерегулярно здесь ходят автобусы.
– Если хотите, можете сказать, что опоздали на автобус из-за меня. У меня спина крепкая, так что я выдержу, если Лиззи Эберкромби задаст мне небольшую взбучку.
Эми взяла трубку.
– Просто набрать номер?
– Нет, отсюда надо звонить черед код: ноль-один-два-девять-восемь.
Эми уже заканчивала говорить, когда увидела, что Ричард знаками показывает, чтобы она передала трубку ему. Вопросительно вскинув брови, она произнесла:
– Лиззи, подожди минуточку. Мистер Боден что-то хочет сказать тебе.
– Я подвезу Эми на своем „лендровере“, – сказал Ричард. – И не надо оставлять для нее ужин. Мы поедим здесь.
– Вот это да! Какая наглость!
Убирая телефон в карман, Ричард Боден с удивлением обнаружил, что Эми буквально вне себя от гнева. Она энергично откинулась на спинку стула и теперь с вызовом смотрела на него.
– А что, если я против того, чтобы вы подвозили меня? – спросила она. – Что, если я предпочитаю вернуться на автобусе? Эта мысль не приходила вам в голову, мистер Боден?
– К тому времени, как вы доберетесь до Уайдейл-холла, там будет кромешная тьма, – пояснил он. – Не представляю, как вы доберетесь до дому. К тому же обещают снег. А в снегопад автобус вообще туда не пойдет.
– И все же вы не имеете права распоряжаться, – выпалила она. На щеках ее пылал румянец.
Ричард Боден был далек от мысли о том, чтобы пререкаться с ней или тем более ставить ее на место.
– Прошу прощения, – просто промолвил он.
– Вы мне не нянька, черт побери. – Она решительно встала из-за стола, застегнула пальто и завязала шарф.
Он посмотрел на нее и неуверенно проронил:
– Вам бы нужны колеса.
– Объявите об этом моему дядюшке. – Эми криво усмехнулась. – Он сказал, что Джон Грэм в любое время в моем распоряжении. Мне стоит только приказать ему.
– Так зачем же вы поехали на автобусе? – спросил Ричард. – Почему не воспользовались услугами шофера?
– Мистер Боден, я не люблю отдавать приказы, – холодно ответила Эми.
– Или когда приказы отдают вам, – сказал Ричард и тут же пожалел об этом. Ему вовсе не хотелось раздражать ее, не хотелось казаться ей деспотом. Единственное, о чем он беспокоился, – как доставить ее домой целой и невредимой. Однако ему следовало бы догадаться, что она не допустит ни малейшего посягательства на свою свободу. Чтобы не накалять обстановку еще больше, он решил откланяться и поднялся из-за стола:
– Что ж, Эми. Счастливо вам добраться. – С этими словами он повернулся и решительно зашагал к выходу.
Выйдя на улицу, он на секунду замешкался и даже мельком оглянулся, чтобы посмотреть, не передумала ли она. Нет. Он успел заметить, что она снова села за стол и с невозмутимым видом принялась допивать свой кофе.
В нем поднималось смутное раздражение. Если он действительно хотел, чтобы эта девушка стала его женой, то он избрал не лучший способ добиться этого. С другой стороны, зачем ему такая взбалмошная жена? Он вспомнил Грейс – та была совсем другой…
– Дьявольщина! – буркнул Ричард; он поднял воротник пальто и втянул голову в плечи. Ну и стерва же оказалась эта девица! Он давно уже не мальчишка, чтобы играть в игры. Поделом ей, пусть себе едет на автобусе, а потом тащится полмили до дома в кромешной темноте. Она, видно, была из тех дамочек, которые могли постоять за себя, – в чем в чем, а в этом он нисколько не сомневался. Небось, и каратэ владеет, так что сможет дать отпор, если нападут грабители.
Людей на улице стало заметно меньше. Ричард держал путь к старой рыночной площади, которая по выходным служила автостоянкой. Его вездеход стоял возле огромной лужи, которую Ричард не заметил, пока не поскользнулся на образовавшемся за время его отсутствия льду. Чертыхнувшись, он, чтобы не потерять равновесия, машинально оперся ладонью о капот. Сразу же сработала сигнализация и оглушительно завыла сирена.
- Предыдущая
- 18/75
- Следующая