Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовник из прошлого - Брюс Виктория - Страница 45
Осторожно поднявшись, я спряталась за широченным стволом ближайшего дерева. Я стояла не шевелясь, повернувшись боком к стволу; меня можно будет обнаружить, только подойдя вплотную к дереву. Предрассветный холод пробирал до костей; обняв себя, я пыталась унять дрожь. Мои зубы так стучали, что мне показалось, этот стук может услышать мой преследователь, и я стиснула их так сильно, что свело скулы.
Осторожно вглядываясь в серую пелену тумана, я ничего не видела, но чувствовала его присутствие. Наконец его плечо показалось из-за дерева. Он проходил как раз мимо меня. Стоит ему повернуть голову, и я буду обнаружена. Я вся напряглась, стараясь телепатически внушить ему не оборачиваться.
Его голова медленно повернулась, как будто она была посажена на проржавевший стержень, и он стал шарить глазами вокруг того места, где я пряталась. На долю секунды наши глаза встретились, это были не зеленые глаза Шиа Янгера, а карие, они принадлежали не знакомому мне человеку. Волосы незнакомца были такого же цвета, как мои.
Я почувствовала запах табака.
Я сощурила глаза, чтобы получше рассмотреть этого человека, но силуэт растаял в утреннем тумане, и с этим ничего нельзя было поделать.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
– Мой Бог, с вами все в порядке?
Я почувствовала боль в грудной клетке и поняла, что кто-то, крепко сжав мою руку, с силой трясет ее, пытаясь привести меня в чувство. Сжавшись от страха, я никак не могла открыть глаза; мне казалось, что даже сквозь плотно сжатые веки я вижу мужчину с нашими фамильными карими глазами, склонившегося надо мной.
– Отец? – Понадобилось еще какое-то время, чтобы я вновь начала видеть в туманном свете начинающегося дня. Земля подо мной была твердая, как камень, и я как-то сразу почувствовала боль во всем теле. Мужчина вновь потряс меня, на этот раз более осторожно. Сквозь пелену, все еще застилавшую мне глаза, я увидела глаза Шиа Янгера – зеленые, а не карие, как у моего отца. Шиа с тревогой смотрел на меня. Глядя в его взволнованное лицо, я поняла, что мое утреннее приключение с «отцом» было, скорее всего, просто отрывком какого-то сновидения.
– Шиа! – вскрикнула я, и мне самой до сих пор не понятно, чего больше – радости или отчаяния – было в этом моем крике.
– Мне показалось, что я видела своего отца... Он, живой, пришел спасти меня. Я потянулась к нему, думая, что наконец-то нашла его... – Слезы, хлынувшие из глаз, разбили образ склонившегося надо мной Шиа на сотни блестящих осколков. – А потом я проснулась.
Шиа опустился на колени, приподнял меня своими сильными руками; я заметила, что рубашка его основательно заляпана грязью.
– Даже если вы испугались, – сказал он охрипшим голосом, – вы имели на это право.
Я спрятала голову на его груди; мягкость, с которой он ко мне обратился, в одно мгновение превратила меня в кисель. Слезы ручьями потекли по моим щекам. Тело его сушило своим теплом мое мокрое лицо, и я все сильнее прижималась к нему, желая убедиться,что все происходящее не сон, что Шиа вполне реален. Когда он отстранился от меня, я невольно вздрогнула и прижала руки к груди, оберегая свои ушибленные ребра.
– Вы ушиблись. – Он держал меня на расстоянии вытянутых рук и с нежностью и заботой осматривал с ног до головы.
Я пожала плечами. Пусть у меня не осталось ни одного целого ребра, что это значило в сравнении с тем, что мой друг выполнил свое обещание. Не бросил меня. Рискуя жизнью, вернулся. Ради меня.
– Вас так долго не было, я уже боялась, что никогда больше вас не увижу. – Чтобы избавиться от меня, надо как следует потрудиться: мало просто шарахнуть меня по голове.
Шиа приподнял мою руку и, пока я делалаочередной болезненный вдох, изучающе провел мне ладонью по ребрам. Это были едва ощутимые прикосновения: Шиа боялся причинить мне боль. Мне стало щекотно, и я нервно вздрогнула. Но это была сладкая боль.
Заметив мою реакцию, Шиа попытался отвлечь меня от неприятных ощущений.
– Люди Вилли таранили мой автомобиль и столкнули его с дороги. В общем, мой план сработал: меня уже не было в машине к этому времени. Когда я проснулся сегодня утром, «Модель-Т» буль-буль в озере, а ее хозяин загорал на отмели.
Закончив свою тираду, он снова осторожно притянул меня к себе; его руки обвились вокруг моей талии, и я ощутила притягательную твердость его бедер.
– Думаю, больной будет жить, – мягко произнес он. – Одни лишь ушибы, насколько я могу судить. Но мы должны идти.
Я прильнула к нему, сжимая полы его влажной одежды; запах, который он источал в этот момент, навсегда останется в моей памяти. По его тону я чувствовала, что надо торопиться, но в таком состоянии я не смогла бы долго идти. Я решила пока не выказывать своей слабости и медлила в течение некоторого времени, не желая мешать тому, что происходило сейчас между нами.
– Делатель Вдов оставил нам подарочек. Тело Орвила Биггса. Это улика, поэтому через день или два, поняв, что Кэпс и компания бесследно пропали, он пошлет сюда своих людей, и они прочешут здесь все на мили вокруг. Мне очень жаль, красавица, – сказал он,страстно обнимая меня за шею, – но мы должны уходить отсюда, пока еще есть такая возможность.
Последние слова Шиа вырвали меня из мира мечтаний.
– И куда мы пойдем?
– Неважно, лишь бы убраться отсюда подальше. – Он осторожно поставил меня на ноги.
– Не знаю, в достаточно ли хорошей я форме для этого.
Он не стал со мной спорить, а просто, взяв меня за руку, решительно повел вперед сквозь лабиринт деревьев. Держась за больные ребра, я вслед за Шиа перепрыгивала через толстенные корни деревьв и крысиные норы, нагибалась, встретив на пути низко висящую тяжелую ветку. Дыхание давалось мне все тяжелее и тяжелее, и когда мне уже казалось, что легкие мои вот-вот разорвутся, мой спутник вдруг остановился и замер, прижав палец к губам.
Я тоже прислушалась, но кругом было тихо, лишь сердце бешено билось у меня в груди. Это было похоже на звуки, производимые колонной грузовых машин, движущихся по ухабам. Мы добрались уже до края рощи, откуда хорошо были видны пути отхода, и увидели, как, один за другим, несколько автомобилей свернули на дорогу, ведущую к озеру.
– Полиция Хот-Спрингс, – сплюнул Шиа.
– Ой, как здорово! Мы им все расскажем, и они отвезут нас в город. – Я было дернулась, чтобы выйти на открытое пространство.
Грубо, невзирая на боль, прострелившую мой бок, Шиа втащил меня обратно в кусты.
– Ты что, рехнулась?!
Кровь отлила от моих щек, и лютый холод пробежал по спине, стоило мне взглянуть в мрачное лицо Шиа. Его челюсть приобрела твердость гранита, а глаза – стальной блеск.
– Выходить нам нельзя.
– О чем вы говорите? Мы расскажем им о том, что случилось вчера вечером. Если ваш рассказ насчет Делателя Вдов правда, мы нуждаемся в защите властей.
Шиа мертвой хваткой сжал мою руку.
– Вы думаете, они поверят, что мы не имеем отношения к тому трупу в озере?
– Разумеется. Нам незачем скрываться. Мы не преступники.
Если он невиновен, зачем ему подвергать опасности себя и меня, скрываясь от полиции? Черная тень легла на лицо Шиа.
– Копы сразу при помощи таких дураков, как мы, запишут на свой счет раскрытие убийства. Вы этого хотите?
Сомнения, должно быть, были написаны на моем лице; резким движением Шиа развернул меня кругом, поставив лицом к полицейской процессии.
– Видите тот автомобиль во главе колонны? – шепотом спросил он. – Это сержант Макилрой. На прошлой неделе я видел, как он пьянствовал с Вилли в Сотерн-клаб. Вы можете поручиться, что он не состоит на содержании у Делателя Вдов?
Это звучало убедительно, но мне не хотелось в это верить. В этот момент мне показалось, что со мной говорит не давно знакомыйи понятный мне человек, а кто-то другой. Следующая реплика Шиа напугала меня еще больше.
– Мы скроемся лишь на время, пока все не уляжется. Когда я выясню все обстоятельства, можно будет закрутить хороший бизнес с Вилли.
- Предыдущая
- 45/69
- Следующая
