Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красный шарф - Бревер (Брюер) Джил - Страница 25
— Мисс Латимер объяснила, что она его ждала. Правда, не сказала, муж он ей или нет...
Гант задумался, затем сдвинул шляпу, почесал в затылке и, прищурившись, поглядел на меня.
— Ладно, — сказал наконец он. — Надо бы кое-что проверить. А после я снова вернусь. Так что никуда не уходите.
— Чего он хотел? — набросилась на меня Бесс.
— Просто задавал разные вопросы, детка. Он считает, что все это слишком серьезно.
— А на меня он не произвел серьезного впечатления, — промолвила Бесс.
Я вошел в спальню и присел на край кровати. Затем лег, сложив руки на груди. Вошла Бесс и села рядом. Мне очень хотелось, чтобы она ушла куда-нибудь. Но я тут же проклял себя за такие мысли.
— Рой, — прошептала она. — Скажи, что тебя мучает...
Я молчал. Бесс мягко положила руку мне на плечо и не говорила ни слова. «Гант оставил меня в покое, потому что задумал какую-то хитрость», — мелькнуло у меня в голове. Теперь я уже не сомневался, что лейтенант меня подозревает. Я понял это по его коварным взглядам, что и побудило меня уйти из гаража — нервы не выдержали. Что же он задумал? Я должен раскусить его, или я пропал!
— Рой, если ты хочешь о чем-то рассказать Ганту, то сделай это, — тихо проговорила Бесс.
Я поднял голову, чтобы получше разглядеть ее. В облегающих шортах и оранжевой блузке, которая так ей шла, Бесс была очень привлекательна.
— Ну, и что будем делать дальше? — спросила она.
— Не знаю. Только мне кажется, дорогая, что ты помогаешь этому Ганту изо всех сил.
— Что ты хочешь этим сказать? — возмутилась она.
Я пожал плечами и, приподнявшись на кровати, взял ее за руку.
— Ты все время ему что-то рассказываешь! Рассказываешь лишнее!
— Ну знаешь, мой милый! Это только ты так считаешь!
Ты просто неправильно все истолковал!
Мы переглянулись. Бесс улыбнулась, и я почувствовал, как на душе потеплело.
— Рой! — Да?
— Как ты считаешь, почему ее убили?
— Не знаю.
— Мне даже не хочется об этом говорить. А тебе? — Она замолчала. Потом резко подняла голову. — Рой, кто-то идет.
Я услышал, как кто-то вошел в мотель, остановился в дверях, будто в нерешительности, а затем постучал костяшками пальцев.
— Наверное, опять Гант. Иди открой.
Кто бы это ни был, меньше всего мне хотелось откликаться на его стук. Но я все же открыл — иного выхода не было. На пороге стоял Вирт Радан.
Глава 15
Радан стоял в дверях и пристально смотрел на нас. На сей раз на нем был серый костюм и синяя шляпа. Несмотря на то, что он выглядел как всегда элегантно, в его облике таилась угроза. Очевидно, это было его обычное состояние.
— Привет, мистер Николс! — поздоровался он.
Я промолчал.
— Ничего, что я явился без приглашения?
За мной в кабинет вошла Бесс.
— Здравствуйте, миссис Николс, — Радан дотронулся пальцем до края шляпы и улыбнулся уголками губ.
— О, это вы! — приветливо засмеялась Бесс. — Входите, пожалуйста!
— Лучше мы с вашим мужем выйдем, — любезно произнес Радан.
Бесс осталась в мотеле.
— Ну вот и хорошо, — начал Радан. — Мы снова вместе.
— Что вам нужно на этот раз?
— Да... вот как... — протянул Радан. — Вы видели, как ЕЕ унесли мертвую? Она ведь была здесь, так же, как и Тис. Ну и какие выводы из всего этого вы сделали?
— А вы видели, как ее выносили?
— Идемте-ка отсюда, — сказал Радан. — Давайте, давайте... Он направился куда-то за мотель. — Пошли, мистер Николс.
Я следовал за ним на некотором расстоянии и чем дальше шел за этим страшным человеком, тем яснее ощущал какое-то странное оцепенение, разливавшееся по всему телу. Движения стали скованными, не хватало воздуха. Казалось, с каждым шагом я приближаюсь к собственному концу. Вдруг Радан остановился возле кустов и резко спросил:
— Где деньги?!
— Вы ее убили, так ведь? — был мой ответ.
— Осторожнее на поворотах, Николс. Не надо бросаться словами, — процедил Радан, и я почувствовал на себе его жуткий взгляд.
У меня закружилась голова. Что-то произошло с его лицом, оно будто окаменело. Затем мышцы немного расслабились, но суровое выражение, застывшее на нем, не оставляло сомнений в намерениях Радан. Я знал, что своим вопросом попал в самую точку, уколол его, и он сжался, как стальная пружина, и стал смотреть на меня по-другому. Прежде я не замечал у него такого выражения.
— Вы еще помните кое о чем? — спросил он.
Мне захотелось бежать от этого человека куда глаза глядят. Я много слышал и читал о подобных типах, но мне еще ни разу не приходилось сталкиваться с ними лицом к лицу. А это был один из НИХ, из тех, кто убьет, не моргнув глазом, убьет просто так, шутки ради. Каждое движение выдавало в нем убийцу. Я это окончательно осознал.
— Где деньги? — повторил Радан.
Я снова промолчал.
— Мы можем сэкономить время, мистер Николс... и силы.
Ваши силы, если вы быстренько все расскажете. — Радан вздохнул, сунул руки в карманы пиджака, внимательно посмотрел на меня и расправил плечи. — Знаете, мне еще не приходилось встречать таких типов, как вы. — Он дернул головой. — Вам же известно, кто я, зачем я здесь, а вы по-прежнему продолжаете упорствовать. Но ведь это глупо, уверяю вас. Я бы предпочел, чтобы вы не делали ошибок, а вы их делаете... — Он улыбнулся. — Она ведь была здесь, когда я приезжал в первый раз?
— Послушайте, я не люблю, когда на меня нажимают.
Радан сделал шаг вперед и подошел так близко, что я ощутил его дыхание. Его ясные глаза пристально глядели на меня, и взгляд был невиннее, чем у ребенка.
— Мистер Николс, — сказал он, — вы же прекрасно знаете, к какому роду людей я принадлежу, и что собой представляет моя работа. А мне за нее очень хорошо платят, можете не сомневаться.
— Да? — деланно удивился я.
— Я прикончу вас на вашем же собственном участке, если вы сейчас не скажете то, что я хочу узнать, — спокойно, как ни в чем не бывало проговорил Радан.
Он ждал. Для него все это было в порядке вещей. Я знал, что он выполнит: угрозу. Ему это было так же просто, как повернуться и уйти. Одно только движение...
— С Тисом был разговор насчет каких-то денег, — сказал я. — Судя по всему, он приехал слишком поздно.
— Вы не лжете?
— Это правда. Клянусь вам, я разговаривал с Тисом. Да, у нее были деньги, но ведь не у меня же? Я вообще не хотел ввязываться в это дело — оно показалось мне слишком подозрительным. Да, эта женщина предлагала мне кое-что за помощь. Она хотела, чтоб я оказал ей некоторую услугу.
Радан стоял неподвижно, внимательно разглядывая меня. Я заметил, как лицо его снова окаменело и стало бледным, несмотря на бронзовый южный загар. Под носом выступили мелкие капли пота. От моих слов, не иначе. Радан стоял, не шелохнувшись.
— А что девочка рассказывала вам об этом деле, мистер Николс?
— Ничего. Просто попросила меня помочь.
Он не надолго задумался, потом снова заговорил:
— Есть некоторые детали, которые бы мне хотелось выяснить. Но, на мой взгляд, вы намеренно затягиваете дело, верно?
— Идите к черту, Радан! — огрызнулся я.
— Это вы хорошо сказали! — воскликнул он, повернулся и отошел немного в сторону. — Вот я прекрасно! Я буду вашим гостем.
— Что?!
— Хочу снять у вас коттедж. Номер шесть. — Он сделал небольшую паузу и шагнул мне навстречу. — А пока законники там разбираются, я займу соседний, седьмой. Когда они закончат — перейду в шестой. Понимаете, что это означает?
— Но вы не можете так поступить! — вскричал я. Он рассмеялся и дружески коснулся моего плеча.
— Пойдемте, мистер Николс! Покажите мне комнаты.
Ничего не оставалось, как покорно идти вместе с ним. Что же будет? Это уже слишком! Судя по всему, этот Радан незнаком полиции. Но почему? Он что, так чисто работает? Эта мысль повергла меня в ужас. Знает его полиция или нет, но я не мог просить их о помощи. На душе стало очень скверно.
- Предыдущая
- 25/33
- Следующая