Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотая молния - Брэнд Макс - Страница 44
Характер Нэнси не позволил ей умолять Оливера, чтобы он отказался от задуманной им кровной мести. Она могла лишь слепо на это надеяться. Но теперь, увидев его поникшую голову, поняла, что он не поднимет глаз до тех пор, пока она будет стоять перед ним.
Поэтому девушка поспешно направилась через кустарник. А когда уже выходила на открытое пространство, обернулась, посмотрела назад и разглядела сквозь листву, что Оливер продолжает стоять там, где они расстались, уставившись в землю, онемевший от отчаяния, превратившийся в камень.
Нэнси торопливо вернулась в гостиницу, поднялась в свою комнату. Там в первую очередь прошлась перед зеркалом и остановилась перед ним в удивлении, потому что увидела себя бледной, с прикушенной губой и глазами, наполненными страданием.
Глава 39
Наступило самое светлое время дня. Тени, укорачивавшиеся все утро с запада на восток, теперь спрятались под предметы, их отбрасывающие.
Пробило ровно половину двенадцатого, когда Оливер, сидевший в задней комнате салуна, увидел входящего Менневаля.
Кроссон приехал в Шеннон никому не известным человеком. За одно вчерашнее утро он стал знаменитым. Не меньше ста кошельков готовы были раскрыться для оплаты его выпивки. Все вокруг знали, что этот молодой парень сделал накануне с Винни Дейлом.
Так уж случилось, что Винни был в городе популярной личностью. И как новый чемпион всегда наследует силу предыдущего, повергнутого, так теперь оценивали и Кроссона, вспоминая Винни. Дейл славился тем, что состоял из мускулов, мощи, отваги, безжалостной воли, за что его и любили. Но в то же время он представлял собой живую угрозу для города. А поскольку людям иногда нравится видеть покоренным огромного властного пса, жители Шеннона радовались, что Дейлу указали его место. Их забавляла мысль, что когда в следующий раз Винни прискачет в город со своими спутниками, те не будут следовать за ним так же слепо, как это делали раньше, и не станут слишком быстро разбивать уличные фонари выстрелами из револьверов.
В довершение всего горожане узнали, что к ним приехал прославленный Честер Лайонз. Только этого хватило бы, чтобы заставить задрожать многие сердца. Но люди еще и поняли, что Оливер Кроссон должен встретиться с Лайонзом и вступить с ним в схватку, после которой в живых останется лишь один.
Через тридцать минут, и ни секундой позже, Честер выйдет из гостиницы, пересечет веранду и отправится вверх по длинной, кривой, петляющей улице Шеннона.
Весь город знал, что Лайонз сделает это, и жители в полном составе — мужчины, женщины, дети — собрались, чтобы понаблюдать за происходящим. Заняли облюбованные заранее места у окон, в дверях, у углов зданий и ждали.
Никто не мог бы объяснить, откуда они проведали, что должна состояться дуэль. Кое-кто говорил, будто мистер Лайонз сам храбро и презрительно признал это. Другие уверяли, что благодаря своему крайне тонкому слуху услышал официант из гостиницы. Так или иначе, но весь город точно знал, что схватка наверняка состоится.
В другом месте подобное событие, вне всяких сомнений, показалось бы людям ужасным. Шеннон же счел его восхитительным и очаровательным. Жители этого городка уже были свидетелями бессчетного количества перестрелок, так почему бы не увидеть еще одну? К тому же если о ней сообщили и предупредили заранее? Дуэль, так сказать, разрекламировали, а значит, она наверняка произойдет.
Вот почему мужчины, женщины и дети заняли свои места.
Некоторые из них выбрали позицию неподалеку от гостиницы, так как полагали, что Оливер бросится вперед и встретит соперника, едва тот выйдет на улицу.
Другие устроились у первого поворота улицы, поскольку с этого места могли видеть и гостиницу, и часть улицы до следующего поворота. Следующая группа горожан разместилась за первым поворотом, а еще более многочисленные зрители на самом дальнем конце улицы, считая, что Оливер Кроссон, вероятно, будет ждать, когда великий Честер Лайонз появится там, и только тогда вступит с ним в схватку. Нашлись и те, кто ожидали дуэли у салуна.
Именно они все предвидели лучше остальных. Потому что сам молодой Кроссон решился оставаться в салуне до тех пор, пока не узнает, что Лайонз покинул гостиницу, а вслед за этим выйти на улицу и дождаться его появления, никуда далеко не отходя.
Странно, но Кроссон был уверен в исходе схватки, хотя понимал, что Лайонз гораздо лучше умеет обращаться с огнестрельным оружием. Вполне вероятно, что первая пуля вылетит именно из его револьвера и свалит Оливера на землю. Но если только Лайонз его сразу же не убьет, он сумеет встать, прицелиться и выстрелить, чтобы убить.
Убить!
Кроссон также знал, что ему предстоит схватка со смелым человеком. Что такое разъяренная пума в сравнении с ним? Честер Лайонз давно прославился своей храбростью. Известна она была и жителям Шеннона.
Многие из них подходили к Оливеру и говорили примерно так:
— Остерегайся его, когда он поворачивается спиной. Он может повернуться, выхватить револьвер, выстрелить за одну секунду — и никогда не промахнется.
— Остерегайся его, когда он смотрит вниз и в сторону. Он может мгновенно выхватить револьвер — и никогда не промахнется.
— Остерегайся, когда кажется, будто Лайонз шутит и смеется. Через секунду его настроение переменится, он выхватит оружие — и никогда не промахнется.
Люди предупредили его, вот почему Оливер сидел в маленькой темной задней комнате салуна и ждал.
Комната не была пуста. В ней находились и другие люди. Они делали вид, будто играют в карты. Должны же были жители Шеннона иметь какую-нибудь причину для того, чтобы в разгар дня сидеть в задней комнате салуна! Поэтому мужчины и устроились за четырьмя столами, притворяясь, что режутся в покер. Ставка оставалась маленькой. Никто не обращал особого внимания на карты. Все смотрели на молодого человека, который сидел в углу, сложив руки на коленях, и молча ждал.
Игроки бросали на него быстрые взгляды, некоторые отваживались ему улыбнуться. Оливер отсутствующе улыбался в ответ. Но все понимали, что юноша просто ждет. Обитатели города проникались к нему все большим уважением из-за этой его позы.
Кто из них мог бы вот так спокойно вынести это смертельное напряжение? Кто из них не захотел бы в этот момент поболтать, пусть даже с незнакомцем?
Но молодой человек не хотел ничего. Оливер просто сидел, опустив руки на колени. Когда присутствующие заговаривали с ним, юноша не отвечал. Когда они улыбались ему, Кроссон с отсутствующим видом улыбался в ответ, будто одобрял их веселье, но не понимал его причины.
А ровно в половине двенадцатого в салун вошел Менневаль.
Жители Шеннона не знали его, хотя он начинал свою карьеру именно в этом штате. Просто с тех пор пролетело слишком много лет. Сперва Менневаль был легендой, а затем и легенда умерла. Теперь никто ничего не помнил, кроме того, что в далеком прошлом жил человек по имени Менневаль и совершил некоторые странные поступки. Никто не говорил о них, лишь очень немногие знали, но молчали. За многие годы люди научились осторожности, поэтому лишь изредка кто-то покачивал головой, а у другого таинственно поблескивали глаза. Когда молодежь с любопытством спрашивала: «Ладно, кто такой Менневаль?» — старики лишь поглядывали друг на друга. Могли даже перемигнуться при этом. А затем таинственно отвечали:
— Когда-нибудь узнаете.
Тогда молодые люди интересовались:
— Кто он такой? Чем занимается? Он такой же бандит, как Лайонз?
Однажды один суровый старатель с седой головой ответил:
— Не делайте из себя дураков. Существуют тысячи Лайонзов. Но есть только один Менневаль!
Подобные заявления, конечно, вызывали дальнейшие расспросы. Молодые люди собирались кучками, строили тысячи предположений. Но они и близко не подбирались к истине, руководствуясь неверными догадками. Поэтому младшее поколение Шеннона возвело целую гору фантазий, касавшуюся вершиной облаков.
- Предыдущая
- 44/49
- Следующая