Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Возвращение Дестри - Брэнд Макс - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Секретарша немедленно послала за мексиканцем, и тот вскоре появился — с виду один из наихудших представителей своей расы, маленький желтоглазый недоносок, насквозь пропитанный табачным перегаром.

Бент отдал ему письмо. Его приказ был короток и до предела прост — он попросту дал ему прочесть последние строки.

— Если это письмо попадет не к Клайду Оррину, а в чужие руки, я конченый человек, Хосе. Ну а после моей смерти…

Он сделал точный, выразительный жест, и мексиканец молча кивнул. Уж кому, как не ему, было хорошо известно, что его собственная жизнь тесно связана с жизнью хозяина: стоит тому пасть, и Хосе самому немедленно придет конец.

Мексиканец повернулся на каблуках и вышел. Из окна кабинета Бент наблюдал, как он вывел лошадь, одним махом грациозно взлетел в седло и поскакал по улице.

— Страховка! — скривился Бент и вслед за этим выбросил все мрачные мысли из головы, вернулся к своим обычным делам.

А Хосе выбрался из города кратчайшей дорогой, погнав коня напрямик через поля, и очень скоро уже въезжал в долину.

Он решил не ехать вдоль русла реки несмотря на то, что дорога там была куда лучше. Сейчас это было опасно. Вместо этого пришпорил коня и поскакал через лес, петляя между деревьями, заставляя мустанга прыгать с кочки на кочку по узкой, почти неприметной тропинке.

Добравшись до густых зарослей кустарника, он спешился и с величайшей осторожностью стащил с ноги один сапог — сапоги, высокие, кожаные, сшитые по его меркам, составляли предмет особой гордости мексиканца. Затем аккуратно подпорол его сверху, отделив тонкую кожу от подкладки. Туда и засунул доверенное ему письмо. После этого, вооружившись иголкой и навощенной ниткой, аккуратно зашил прорезь. Но принятые меры предосторожности этим не ограничились — Хосе даже выбросил иголку с ниткой прежде, чем снова вскочил в седло.

Ни один дикий зверь не пробирался более осторожно и незаметно по своей тропе, чем этот человек. Склонившись к шее мустанга, он пытливо шарил глазами по траве. Потом, когда тропинка вывела его из леса, принялся рыскать взглядом по громоздившимся тут и там обломкам скал, а завидев вдали группу деревьев, долго медлил, пока не убедился, что за ними никто не прячется. Тем не менее он отчетливо понимал, что всего предусмотреть невозможно.

И точно! Как только он пришпорил мустанга и пустил его рысью по гребню холма, его чуткое ухо различило за спиной четкий перестук копыт скачущей галопом лошади. Мигом обернувшись, он выругался сквозь зубы. Вниз по склону холма мчалась гнедая лошадь, а в седле был не кто иной, как Гаррисон Дестри!

Сделав над собой усилие, Хосе сдержался и даже не сделал попытки улизнуть. Одного взгляда на великолепное животное, которое с каждым прыжком приближалось к нему, было вполне достаточно, чтобы убедиться, что эта затея с самого начала обречена на провал. Кроме того, только полный идиот вздумает пуститься наутек, когда за его спиной такой стрелок, как Дестри. Мексиканец натянул поводья и терпеливо ждал, пока его преследователь не поравнялся с ним. Несмотря ни на что, он не мог не залюбоваться великолепным животным — кобыла приближалась танцующей походкой, изящно перебирая тонкими, стройными ногами. Поводья были свободно перекинуты через луку седла, и Дестри, похоже, было достаточно чуть шевельнуть каблуками, чтобы эта умница мгновенно перешла на рысь.

— Привет, Хосе! — поздоровался он. — Что-то сегодня жарковато для прогулки верхом.

— Да вам тоже, сеньор, — осклабился мексиканец.

— Только не для моей красавицы, — возразил Дестри. — Знаешь, она ведь не скачет, а летит, как птица. Достаточно только тронуть поводья, и она помчится стрелой, а уж когда я погнал ее галопом, — не поверишь! — мне казалось, что она просто перелетает с одного холма на другой! Да что там, орлы и те, кажется, не могли угнаться за нами, так она летела! Чтоб я сдох, если они не разевали клювы нам вслед. Под конец мне даже стало жалко этих бедняг! А ты куда направляешься, Хосе?

— В долину, — с учтивой улыбкой ответил Хосе.

Мало кто мог похвастаться, что видел его в подобном настроении. Но в том-то и дело, что Дестри был далеко не «все», тут следовало держать ухо востро.

— Сдается мне, скоро будет еще жарче, — продолжал Дестри. — Когда наступает лето, я порой ловлю себя на мысли убраться куда-нибудь, где немного попрохладнее. Держу пари, что и тебе, Хосе, тоже больше по душе прохлада. В сосновых лесах и цвет лица бывает лучше, не так ли?

Ирония, звучавшая в его словах, явно не дошла до мексиканца. Ничего не заподозрив, он охотно объяснил:

— В Уоме нечего делать в эту пору. Никакой работы для меня. Вот и езжу с ранчо на ранчо, вдруг где повезет?!

— Хочешь хороший совет, Хосе? — мягко спросил Дестри. — Не стоит брать на себя слишком много. Например, стараться обчистить в карты сразу двоих — это, конечно, было неплохо придумано, но, полагаю, ты пожадничал, Хосе. С каким-то молокососом это, может быть, и сойдет тебе с рук, но в один прекрасный день ты нарвешься на того, кто не даст тебе спуску. А какую работу ты ищешь на ранчо, наверное, хочешь наняться ковбоем?

— Да.

— Поэтому-то и выбросил свою знаменитую колоду?

На мгновение смущенный Хосе опустил глаза, но тут же поднял голову и с учтивой улыбкой взглянул на Гарри.

— Вы же сами знаете, сеньор, покер никого не доводит до добра. Возьмите хотя бы меня. Сегодня утром я проигрался вчистую!

— Хотелось бы мне взглянуть, какого цвета у тебя шкура, — сказал Дестри.

— Сеньор?

— Слезай с коня, парень, расстегни пояс с кобурой и брось его на землю. Я хочу посмотреть на тебя.

— Сеньор Дестри… — неуверенно начал тот.

— Хосе, Хосе, — мягко запротестовал его мучитель, — ты ведь не собираешься сидеть тут и спорить целый день? Ты же видишь, как я спешу, правда? Тем более в такую жару. А теперь замолчи, слезай на землю и снимай кобуру, да поживее. И винтовку не забудь. А потом раздевайся, остынь немного.

Хосе замешкался, но совсем ненадолго. Ему хватило и доли секунды, чтобы мысленно подсчитать свои шансы против Дестри. По всему выходило, что у него их негусто: один к пяти, а может, и того меньше. Он был настоящим игроком, умел блефовать, но дураком не был никогда. Так что, не тратя время на дальнейшие возражения, спешился, поспешно разделся донага, не забыв предварительно расстегнуть тяжелый пояс и бросить его на землю вместе с винтовкой, которая наполовину торчала из чехла. Так и остался стоять под палящими лучами солнца, донельзя комичный в своей наготе, тем более что огромное щегольское сомбреро при этом продолжало красоваться на его голове.

Дестри осторожно подошел к вороху сброшенной одежды и тщательно ее обследовал. Вытащив сразу две карточные колоды, он перелистал их, рассматривая каждую карту. Потом извлек пару ножей, один с длинной рукояткой, другой — с короткой, как для метания. Вслед за этим на свет Божий появились бандана 3, коробок спичек, пачка документов, изрядно испачканный и измятый конверт. Письмо было адресовано сеньору Хосе Ведрасу, почерк был женский, ребячески корявый.

Заинтересовавшись, Гарри вынул письмо и быстро пробежал его глазами.

— А похоже, она любит тебя, Хосе! — заявил он. — Впрочем, все они такие. Женщины, одним словом. До замужества видят все в розовом свете, даже не пытаясь представить, что будет потом. Пока в девках, цветут и хорошеют, а выскочат замуж, не просыхают от слез. А ты еще не женат, случаем, а, Хосе?

— Нет, сеньор. Вы закончили?

— Даже не осмотрев хорошенько винтовку и твои сапоги?! Да Бог с тобой, Хосе! За кого ты меня принимаешь, сынок? Что-то подсказывает мне, что неспроста ты в такую жару выбрался из города и гонишь свою животину галопом, словно сам дьявол дышит тебе в спину! И это «что-то» не сулит мне добра. Все, кто сейчас удирает из Уома, так или иначе связаны со мной, так почему бы мне не остановить тебя и не посмотреть что к чему?

вернуться

3

Бандана — пестрый платок, обычно шелковый или хлопчатобумажный, которым мексиканцы стягивают волосы.