Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение Дестри - Брэнд Макс - Страница 19
— С чего это ты взял? — фыркнула она.
— Ну, знаешь ли, вряд ли бы он заявился к нам, если бы не хотел доказать, что не забыл ни слова из твоего письма!
— Он явился сюда за Джерри Венделлом, ты это отлично знаешь.
— Но поцеловал тебя, Чарли! А мог бы этого не делать!
— Ох ты Господи! — вздохнула она. — Неужели ты не понял? Он же поцеловал меня на прощанье!
Глава 12
День еще не вступил в свои права, когда Дестри натянул поводья, и его усталый мустанг вновь медленно зашагал по главной улице Уома. Гарри угрюмо покачивался в седле, глядя прямо перед собой, но даже кожей чувствовал, что привлекает всеобщее внимание. Сначала возник тихий шепоток, не громче шороха опавших листьев на осеннем ветру, но такой же назойливый, как пыль в пустыне, которая сводит с ума, проникая повсюду. Он побежал впереди со скоростью ветра и охватил город, подобно лесному пожару. Сейчас Дестри то и дело видел краем глаза, как то в одном, то в другом окне появлялись испуганные лица и мигом исчезали, стоило ему поднять голову.
Увы, его репутация горожанам была хорошо известна. Когда-то это радовало его, теперь же он лишь грустно вздохнул. Жаль, было бы гораздо проще, если бы не эти слухи. Тогда он просто убрал бы одного за другим, без особого шума. Теперь, когда троих уже нет, оставалось девять. Он опустил голову, разглядывая в пыли следы их лошадей. На лице его была скука и полное довольство собой, как у сытого волка, который неторопливо трусит по пятам выбившегося из сил лося, отлично зная, что торопиться некуда.
Вдруг из-за угла прекрасного старого дома, слегка покосившегося под грузом прожитых лет, вынырнул шериф Динг Слейтер и галопом подскакал к нему. Поравнявшись с Дестри, он резко осадил лошадь, так что мустанг встал на дыбы и забил копытами в воздухе, а вокруг столбом поднялась густая пыль, накрыв их плотным удушливым облаком. Оседая, она будто пудрой припорошила пышные усы Слейтера. Успокоив коня, шериф протянул Дестри руку в тяжелой перчатке и обменялся с ним рукопожатиями.
— Ну-с, молодой человек, — сказал он, — вот и славно, что я вас встретил. Чем раньше, тем лучше. А теперь вот вам мой совет — уезжайте из Уома! И прямо сейчас. Я сам провожу вас из города!
— Да бросьте вы, шериф! — усмехнулся Дестри. — Мы с вами толковали прошлой ночью, я еще не забыл об этом. Только с тех пор кое-что изменилось.
Слейтер смерил его суровым взглядом и криво усмехнулся.
— Ну, еще бы! С того времени у меня на руках труп и свихнувшийся тип, с которым просто не знаю, что делать! Похоже, Гарри, последние шесть лет не научили тебя уму-разуму! А раз так, уезжай! Не хочу, чтобы этот город благодаря тебе превратился в сумасшедший дом. Господи, парень, да ведь ты хуже, чем чума!
— Спасибо, старина! — улыбнулся Дестри. — Сдается, я слышу комплимент! Так что еще раз спасибо, я и вправду польщен. А скажите, вы и впрямь считаете, что я хуже чумы?
— Ты еще спрашиваешь?! — фыркнул шериф. — Кларенс Огден мертв — это чьих рук дело? Господи, а я, старый дурак, как ни в чем не бывало разговариваю с убийцей! Можно себе представить, как бы на это взглянули на Востоке!
— Так то на Востоке, — философски заметил Дестри, — а мы с вами на Западе! Стало быть, нам-то с вами что за дело? А кстати, об Огденах — вы ведь знаете, кто с винтовкой пришел, от винтовки и погибнет. Помнится, что-то такое есть в Библии, по крайней мере, должно быть.
— Ну-ка, кончай болтать и шагом марш вон из города! — рявкнул Слейтер.
— Только не я! — невозмутимо возразил Гарри. — По крайней мере, пока не доведу игру до конца. Да, Динг, насколько я понимаю, все птички уже знают, что кот вышел на охоту, и вовремя упорхнули из города? Или я ошибаюсь?
Шериф угрюмо покосился на него.
— Неужто ты и в самом деле рассчитываешь их прикончить, парень? — покачал он головой. — Одного за другим?
— Именно так!
— Смотри, я ведь могу опять устроить тебе неприятности! А если дойдет до суда, сам подумай, чем для тебя это кончится!
— До суда?! Нет, старина, теперь только пусть попробует Его Величество Закон протянуть ко мне свои лапы! — мрачно усмехнулся Дестри. — Я умный как собака! Кто попробовал кнута на собственной спине — ученый на всю жизнь. А мне и подавно лучше других известно, что бывает с теми, кто поступает нехорошо!
— Нехорошо?! — завопил Слейтер. — Пристрелить человека — это, по-твоему, поступить нехорошо?!
— Самозащита ведь не преступление, — спокойно напомнил Дестри. — Так говорят даже в воскресной школе.
— Ах вот оно что! — хмыкнул шериф. — Ну что ж, на это мне нечего возразить. Тем более, что их было двое!
— Вот-вот, к тому же они охотились за мной!
— Нет, парень, они охотились за ягненком! Откуда им было знать, что в его шкуре — серый волк? Ну да ладно, Бог с ними, с Огденами! Лучше скажи, что ты намерен сделать с остальными? Или рассчитываешь, что они сами придут к тебе?
— И они, и те, кого они наняли, — кивнул Дестри. — Но давайте не будем отвлекаться на мелочи. Все, что я намерен осуществить, будет сделано по закону — строго в рамках закона, обещаю. А в случае чего, вы меня выручите, не так ли?
— Что за ерунду ты порешь?! — возмутился Слейтер. — Выручу тебя?! Да пусть меня повесят, если я на это пойду!
— Дело в том, что в настоящее время я вроде как специальный агент, — заявил Гарри. — И мне придется отпирать запертые двери, чтобы впустить туда свет — так примерно изъяснялся священник у нас в тюрьме.
— Господи, о чем это ты?!
— Нет такого человека на белом свете, — охотно пояснил Дестри, — который бы мог обходиться совсем без одежды. Есть такая вещь, как боязнь наготы, вот на этом-то я и сыграю. Собираюсь наказать их, шериф, наказать так же, как когда-то наказали меня, только еще строже.
— Интересно, — проворчал Слейтер.
— Ну, еще бы! — отозвался Гарри. — Только представьте, что кто-то прошелся по вашему прошлому частым гребнем, как бы вам это понравилось?
— А мне, собственно, нечего скрывать, — заявил представитель закона. — Впрочем, все мы, бывает, попадаем впросак, так или иначе. Но давай вернемся к остальным…
— Конечно, — улыбнулся Дестри.
— Ты же знаешь, Гарри, я всегда желал тебе добра.
— Нисколько не сомневаюсь.
— Но вот что меня беспокоит, как это ты собираешься наказать их так, как наказали тебя? Что-то мне невдомек.
— Ну, понимаете, было время, когда меня вышвырнули из жизни, словно перепившего бродягу из бара. Вот я и собираюсь тоже вышвырнуть их всех, но только не из бара. У этих людей было все, все радости жизни, но теперь я позабочусь, чтобы они превратились в песок и колючки — пусть наслаждаются!
— Дестри, не забывай, мы ведь разговариваем прямо посреди улицы, — напомнил шериф.
— А это, кстати, в моих интересах, — откликнулся он. — Сейчас они способны думать только об одном — как бы остаться в живых. Не исключено, что история с Джерри Венделлом поначалу покажется им странной. Так что можете им все рассказать, Динг. В конце концов, чем больше дверей и окон им придется держать под прицелом, тем лучше для меня. Так что пока! А вам советую послать им весточку — вы ведь знаете, кого я имею в виду. Что же касается меня, мне надо перекинуться парой слов с Честером Бентом.
Гарри натянул поводья и с удовольствием окинул взглядом дом.
— Он ведь поддерживал тебя все это время?
— Хотелось бы мне, чтобы у него был дом раз этак в десять больше, чем этот, — с жаром закивал Дестри. — И чтобы в нем были мраморные колонны возле самого входа, и дюжина слуг, готовых примчаться по первому зову, и сотня породистых лошадей в конюшне. Да и десяток таких городишек, как наш Уом, в кармане! Свет еще не видел человека лучше, чем старина Чет!
Шериф кивнул и тронул коня, а Дестри свернул на маленькую дорожку, что вела к сараю за домом. И там, на зеленой лужайке, увидел Бента. Он и еще двое каких-то мужчин задумчиво разглядывали высокую гнедую кобылу, которую конюх водил взад-вперед по лужайке. Заметив друга, Бент вздрогнул и заторопился к нему навстречу, торопливо протягивая руку.
- Предыдущая
- 19/62
- Следующая