Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тропой дружбы - Брэнд Макс - Страница 19
Думаю, итальянец хотел побыстрее выбраться оттуда туда, где его могли бы видеть зрители, поэтому он торопился, и я едва за ним поспевал. И вот, когда мы проходили мимо какого-то дома, в темноте дверного проема, как в черной дыре, я вдруг заметил двоих мужчин. Один из них неожиданно выскочил и набросил мне на голову одеяло, да так ловко, что я и опомниться не успел.
Этот тип знал свое дело — он так туго стянул одеяло на моей голове, что мне стало больно.
Понятное дело, я начал драться. И тут из-под одеяла услышал глухой, будто издалека, голос:
— Стой смирно, дурак, или я тресну по твоей рыжей башке.
Пришлось подчиниться, потому что ничего хорошего в том, чтобы получить несколько ударов по голове, я не видел.
Потом меня куда-то довольно долго несли. Тот, на чьем плече я лежал, сказал, что лучше бы меня укокошить и оставить где-нибудь в мусорном баке, потому что нет никакого смысла таскаться с такой ношей. Но другой голос возразил, что Бонанзе это не понравится.
Когда я услышал это имя, мне стало жутко. Конечно, я очень хорошо понимал, что за этим стоял именно он, но, пока его не было видно и пока его не назвали, еще мог на что-то надеяться.
Теперь все мои надежды улетучились. Я даже перестал держаться, просто весь помертвел.
Спустя какое-то время меня потащили вверх по ступенькам. Мой носильщик сильно пыхтел и ругался. Потом открылась какая-то дверь, и меня поставили на ноги. Кто-то сказал:
— Что ж, теперь полный комплект!
Затем мне крепко связали руки за спиной и сдернули с головы одеяло.
Прежде всего я увидел пару головорезов и среди них приятное лицо Билла Ларкина, который ухмылялся во весь свой щербатый рот. Но следом мои глаза наткнулись на кое-что посерьезнее.
Дело в том, что в одной комнатушке со мной лежали на полу у стенки, перевязанные веревками, неподвижные, как двое убитых турков, Блонди и Слоуп!
Меня будто огрели пыльным мешком. Мне стало до того худо, словно я на самом деле заболел.
— Черт возьми, вы-то как оказались здесь? — все, что только и смог сказать.
Они не ответили. Только смотрели на меня во все глаза. И тогда я увидел, что их не только связали, но и заткнули их рты кляпами. Вот тогда я взвыл так, что чуть крыша не слетела. Однако орал я недолго, потому что Билл Ларкин двинул мне прямо в подбородок.
Глава 16
Когда я очнулся, мне показалось, будто в моей голове гудит целый рой пчел. Я потихоньку огляделся. За это время в комнате кое-что изменилось. Охраны не было, а у Блонди и Слоупа вытащили кляпы. Кроме нас, в комнате находился еще один человек — сам толстый Бонанза.
Он сидел за столом у окна и крутил в жирных пальцах золотую цепь, которая висела у него поперек живота. И при этом улыбался, рассматривая всех нас по очереди.
Я понял, что звать на помощь совершенно бесполезно. Раз они вытащили кляпы у моих товарищей, значит, уверены, что наши крики на улице не услышат. Да если б и услышали, то кто бы обратил внимание на наши вопли? В этом городке то там, то здесь постоянно затевалась какая-нибудь свара и кто-нибудь истошно орал.
— Черт возьми, Слоуп, как это им удалось затащить тебя живьем в эту ловушку? — удивился я.
— Как же, Рэд, ты прислал записку, в которой просил меня поскорее прийти сюда, поэтому…
— Какая еще записка? Не посылал я тебе никаких записок!
— Но почерк-то был точь-в-точь твой! — настаивал бедный Слоуп. — Хотя теперь я понимаю, что это была подделка.
До него дошло, когда их уловка удалась! Ну надо же, его провели самым старым способом! В тот момент я чуть ли не возненавидел Слоупа! Во всяком случае, до того расстроился, что даже отвернулся от него и спросил у Блонди:
— А как с тобой получилось?
— Да так, всего один удар по голове. Ты-то как сюда попал?
— Глупая история, — отозвался я. — Меня провели как последнего идиота. Старый бродяжка-итальянец, куча дрессированных канареек и два типа, которые меня поджидали и сцапали как нечего делать. Хочу попроситься в сумасшедший дом. Кажется, у меня все мозги вытекли!
— Ну, вы закончили рассказывать свои истории, ребята? — поинтересовался Бонанза.
Мы все дружно посмотрели на него, а он — на нас. Крис был ужасно доволен и не скрывал этого.
— Видите, что получается, когда люди пытаются восстать против ума, денег и верных наемников? — проговорил он. — Признаюсь, я даже слегка переоценил вас. Думал, мне понадобится хотя бы полдня, чтобы всех вас поймать, но все оказалось гораздо проще. Фактически, ничто не удавалось мне так легко, как эта ловушка. Не возникло ни одной серьезной проблемы, и вот вы все трое собраны под этой гостеприимной крышей. Надеюсь, джентльмены, вы не соскучились, хотя вам придется провести здесь некоторое время.
Я встал на ноги и потянулся. Потом подошел ко второму окну. Штора на нем была опущена, но я заглянул в щель под ней и так далеко внизу увидел землю, что мне стало не по себе. Нас будто подвесили в клетке под самым небом.
— Отойди от окна и сядь снова на пол, — приказал Бонанза.
— Ладно, — не стал я спорить.
— Напоминаю тебе, что не буду делать никаких скидок на твой возраст, — продолжил он. — Ты и так уже достаточно насолил мне, а если и дальше будешь надоедать, то преподам тебе урок, которого ты никогда не забудешь.
Я знал, что ему ничего не стоит расправиться со мной, поэтому сел на пол так быстро, что чуть не распорол себе спину о гвоздь, торчащий из стены. Я подскочил и застонал, не осмеливаясь заорать.
— Ушибся, да? — полюбопытствовал Бонанза. — Это очень хорошо. Но имей в виду, сынок, что это еще не так больно, как может быть. — И он повернулся к ребятам.
— Ты больно ушибся, Рэд? — забеспокоился Слоуп.
— Да нет, все в порядке, — буркнул я, но потом не выдержал и взорвался, потому что у меня внутри все так и кипело от той подлости, которую они с нами совершили. — Сейчас у тебя передо мной преимущество, Бонанза, но попробуй только проглотить меня — увидишь, как сразу подавишься!
— А я и не собираюсь осквернять тобою мой желудок, сынок, — хмыкнул тот. — Это моим собакам нужно дешевое мясо. — И он захохотал, очень довольный своей шуткой. А отсмеявшись, обратился к Слоупу: — Этим утром мальчишка придумал превосходную вещь, верно?
— Что придумал? — тупо переспросил великан.
— Черт побери! — закричал Бонанза. — Ты хоть что-нибудь можешь понять?! Я говорю, что парень придумал отличную вещь, положив твои акции в депозитный сейф банка. Это так или нет?
Слоуп прочистил горло, но промолчал.
— Отвечай мне, ты, тупая башка! — повысил голос Бонанза. — Я и так все знаю, но хочу услышать об этом от тебя. Ты положил сертификаты в банк или нет?
Дюган пожал плечами.
И вот тогда у меня появилась маленькая надежда, что Бонанза так поверил в тот конверт, что, может, даже не догадался обыскать лохмотья Слоупа, и, возможно, эти сертификаты так и лежат у него во внутреннем кармане сюртука!
Как только я об этом подумал, то тут же вскочил на ноги, и этот проклятый гвоздь до крови оцарапал мне кисть. По руке потекла горячая кровь, было здорово больно. Но я не стал привлекать внимание к моей ране, потому что Бонанза этому только порадовался бы. А потом у меня появилась одна идея, показавшаяся мне не такой уж плохой, и я сразу принялся ее обдумывать.
Между тем этот жулик заявил:
— Теперь, мистер Эдвард Дюган, вам приходится вкушать плоды вашей же глупости. За вашу собственность вам была предложена более чем хорошая цена. И заметьте, ее предложил вам человек, перед могуществом которого спасовал бы и более искушенный в делах юноша, чем вы. Но вы не позаботились заранее расспросить обо мне в Потсвилле, а предпочли остаться в дураках. Я прав?
— Да, мистер Кристиан, — сказал Слоуп. — Вы правы.
— И напрасно вы упрямитесь, — добавил Бонанза. — Отказываясь отвечать на мои вопросы, вы только ухудшаете ваше положение. Но дело в том, что я и не нуждаюсь в ваших ответах. Мне известно, что в банк был положен конверт, и я знаю, что в нем содержится. — Он снова победно усмехнулся.
- Предыдущая
- 19/51
- Следующая