Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тропа Джексона - Брэнд Макс - Страница 30
— Ну, с лица воду не пить! Внешность — это так, приманка, со временем красота увянет.
— Да уж! Глянешь на них в сорок лет, и куда что делось?
— Морщины да дряблая кожа!
— Бабы нас губят.
— Ага, даже такого парня, как Джексон.
— Кто тут что-то сказал про Джексона?
— Я сказал, что пучок кисеи опасен даже для Джексона. Это то, на чем его повязали на этот раз.
— Его не сцапали.
— Но он все равно в бегах.
— Но его не повязали. Не веришь, спроси у Текса Арнольда.
— Рано или поздно повяжут. А все из-за женщины.
— Каким же это образом?
— Да все и началось с девушки. Он-то уж твердо решил завязать и осесть на месте.
— И я слышал об этом. Кажется, был как раз день их свадьбы.
— Ну а эта его невеста подхватилась, вылезла в окно и сбежала.
— И прихватила с собой столовое серебро.
— Ага, и еще всю наличность.
— Оставила парня на бобах.
— Ему бы следовало ее за это упрятать за решетку!
— Не-е. Джексон не из таких. Леди он не обижает.
— Джексон — парень жох! Он выставил Арнольда полным дураком!
— Зато на женщин у него ума не хватает. Эта фифочка провела его как последнего болвана. Он-то думал сдуру, что женится на ней. Ха-ха-ха!
Худощавый парень в конце веранды в который уже раз нервно начал мастерить длинную самокрутку, но, как обычно, не проронил ни слова. Он только слегка прищурился, когда вновь стал вглядываться в долину.
— Да, женщины способны оставить в дураках даже Джексона.
— А он — всех мужчин.
— Говорят, Текс Арнольд просился в отставку.
— Фигушки! Это ему предложили подать в отставку.
— Да нет, он сам. Они без него как без рук.
— Конечно, после такого позора…
— Сынок, не будь глупее, чем ты есть. Какой может быть позор, если над тобой верх взял сам Джексон? Он над всеми одерживает верх.
Худощавый парень на самом последнем стуле в ряду положил ногу на ногу и начал нетерпеливо покачивать ею, словно в такт какому-то ритму.
— Они ни за что не примут отставку Текса Арнольда.
— Тем лучше для них. Он и вправду хороший мужик.
— Никто не может лучше обращаться с оружием, чем Текс.
— За исключением Джексона.
— Эй, оставь Джексона хоть ненадолго в покое. Надоело.
— Кроме тебя, есть и другие, кому интересно. Вы знаете, что он последний раз отчудил с Тексом Арнольдом?
— Ты имеешь в виду там, в ложбине?
— Да!
— Я слышал об этом.
— А я вот разговаривал с одним из тех, кто там был. Он-то мне и рассказал.
— Ну и что же ты от него услышал?
— Они обложили Джексона со всех сторон. У него не оставалось ни малейшего шанса. Повсюду разложили сторожевые костры…
— И что же он тогда сделал?
— Ну, подбежал с шестом и перепрыгнул через огонь.
— Брешешь!
— Это ты так говоришь. А тот джентльмен сам все видел.
— Не верю.
— Однако все так и было. А приземлился Джексон точно на голову Текса Арнольда. И прямо вместе с ним покатился в кусты. Вот так и выбрался.
— Подумать только? Надо же!
— И потом ускакал на лошади Арнольда.
— На гнедой?
— Нет, на серой. Я слышал это своими ушами.
— А как Джексон вообще-то выглядит?
— Говорят, коротышка.
— Наоборот, верзила. Длинный и тощий. Башковитый выходец с Запада. Типичный техасец.
— Это только кажется, что высокий, все из-за того, что носит сапоги на высоченных каблуках. Ну а сам-то коротышка.
— Он поднимает восемьсот пятьдесят фунтов литого чугуна на высоту стремянки. Вот какой это коротышка!
— Ну, не иначе, как с помощью какого-нибудь трюка!
Худощавый парень, сидящий в конце веранды, наконец-то подал голос.
— А кто такой Генри Клай Такер? — спросил он негромко у соседа.
Тот ответил:
— О, отец щенка, который только что сбежал из дому и присоединился к банде этого убийцы Хэймана. Сам-то он ранчеро. Его ранчо недалеко отсюда, на Доул-роуд.
— Сдается мне, я уже что-то слышал о нем, — сказал худощавый парень.
— Вполне возможно. Он самый невезучий мужчина в наших краях.
— Невезучий?
— Могу повторить любому. Сначала потерял жену, когда был еще совсем молодым. Затем — дочь, она умерла. А вот теперь и мальчишку: он сбежал и присоединился к банде Хэймана.
— Но почему? — продолжал допытываться чужак.
— А почему щенки поступают себе во вред? — спросил в свою очередь его сосед и сам же ответил: — Может, потому, что ему осточертело сидеть за столом напротив папаши и любоваться на его унылую рожу. От одного взгляда на его физиономию можно скиснуть, это уж точно, скажу я вам.
Тут вмешался мужчина, сидящий по другую сторону от говорящего, который слышал весь разговор своих соседей:
— Дело в карточном долге.
— Как это?
— А вот как. Молодой Джек Такер поигрывал в картишки с Питом Борроу. Пит подвел черту да и взял его хорошенько за жабры. Джек задолжал ему сто пятьдесят баксов. Мальчишка мог заплатить только половину. Он двинул домой и попросил у отца наличных, чтобы заплатить остальное, но старик отказал ему наотрез. Вот он и продал себя Хэйману, а Хэйман купил его и выплатил остаток долга чистоганом Питу.
— Так вот каким образом молодой Джек заехал на дорожку, ведущую прямиком к виселице?
— Да, пожалуй, Джек всегда был диким, хотя в общем-то неплохим парнем. Ну, а теперь отправится прямиком в преисподнюю.
— Это уж точно! Хэйман всех, кто с ним, непременно прихватит с собою в ад.
Тут опять вмешался худощавый, с последнего стула в ряду:
— Хэйман — это тот самый, который грабанул банк «Уэльс-Фарго» и укокошил при этом трех охранников?
— Да-а. Тот самый!
— Он это сделал в одиночку?
— Ага. Он такой, этот Хэйман. Он способен в одиночку еще и не на такое, когда его загоняют в угол. Хэйман — это верная смерть!
— Есть, выходит, человек, способный потягаться с Джексоном.
— Да, даже Джексону он, пожалуй, будет не по зубам.
— Ну, с Хэйманом вряд ли кто справится.
— Почему? Если овчинка стоит выделки… — С этими словами худощавый парень встал и потянулся всем своим жилистым телом, словно хотел размять каждую мышцу. Он это сделал в точности как кошка: мускул за мускулом, без особых видимых движений. Затем глубоко вздохнул и повел плечами.
После этого смастерил себе свежую самокрутку, закурил, пересек веранду и спустился по ступеням, по обе стороны которых находились колоды для водопоя лошадей. Затем подошел к привязанным в ряд животным и задержался возле высокого, великолепно сложенного серого мерина.
— Эй, послушай! — окликнул его мужчина с пышной бородой. — Поосторожней там с лошадьми, а не то вон та, со шкурой как у оленя, лягнет тебя так, что останешься без шляпы.
— Ты говоришь про эту? — спросил чужак и как ни в чем не бывало положил руку прямо на бедро задней ноги лошади, о которой шла речь.
— Да, да, именно об этой! — заорал бородатый. — Сейчас она отшибет твою дурацкую башку!
Парень только улыбнулся.
— Похоже, сегодня она лягаться не в настроении, — заметил он и, беззаботно вклинившись между той лошадью и своей, отвязал серого мерина от коновязи, вскочил в седло и поскакал вверх по дороге.
На веранде ненадолго воцарилась тишина.
— Не знаете, кто это? — обратился бородатый к собеседникам.
Некоторые помотали головой, а один пробормотал, но так, что остальные услышали:
— Ну, кто бы ни был, а молодец!
Глава 23
Оказавшись за пределами городка, Джексон пустил серого легким свободным галопом и не натягивал поводья, пока не приблизился к росшей кучно группке тополей возле дренажной канавы. Здесь он осадил коня и свистнул.
Невесть откуда тут же появился рыжеволосый Пит и, часто моргая, уставился на всадника.
— Как вы, ребята? — поинтересовался Джексон.
— Остальные дрыхнут, — доложил Пит. — Им хоть бы что! Я тоже поспал бы, если б не проклятые нервишки. Чтобы их успокоить, мне надо не меньше кварты ядреного самогона.
- Предыдущая
- 30/59
- Следующая