Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
След в ущелье Тимбэл - Брэнд Макс - Страница 29
— Вы знаете джентльмена по имени Сэм Грин? — спросил Джим.
— Конечно. Видел его на улице не более часа назад. А в чем дело?
— Ничего особенного, кроме того, что я хочу, чтобы его арестовали за кражу лошадей, угон коров и, кроме того, за поджог!
Глава 29
ПРОСТО ДРУЖЕСКАЯ ПРОГУЛКА
Жители Запада, прежде чем приняться за выполнение какого-нибудь дела, обожают предварительно подробно его обсудить, как говорится, чуть ли не попробовать на вкус. Вот так же поступили шериф, Гарри и Дэвон.
А когда они совместно разработали план, Дэвон навел блеск на сапоги, тщательно почистил куртку, шляпу и направился вниз по улице, поигрывая легкой тросточкой, которую держал в левой руке.
Это не было каким-то манерничанием. Каждый житель Уэст-Лондона всегда был готов к тому, что в любой момент может возникнуть жизненная необходимость воспользоваться правой рукой и взять в нее нечто более тяжелое, чем прогулочная трость.
Уолтер уже знал, что Сэм Грин сидит в сапуне «Первый шанс», поэтому направился прямо туда. По этому же пути шли и другие мужчины, кому улыбнулась удача и кто, возвращаясь из ущелья, страдал от жажды. Они не могли ждать и искать место поприличнее, поэтому часто говорили, что для многих «Первый шанс» становился «Последним шансом», так как, дорвавшись до стойки бара, эти люди уже не могли от нее отлепиться. Этот дрянной салун только и держался благодаря тому, что был расположен на окраине при въезде в город, ничем иным он бы не мог привлечь посетителей.
Дэвон толкнул качающуюся дверь своей тросточкой и своим быстрым и точным глазом, который может быть только у азартного игрока, оглядел с полдюжины мужчин, сидящих вдоль стойки бара. Ни один из них не был ему знаком.
А на дальнем конце, задрав пятки на ограждение стойки и удобно упершись спиной на стену, восседал, судя по описанию шерифа, Сэм Грин. Это был молодой человек, чуть старше двадцати лет, с очень широкими плечами и мальчишеским лицом, покрытым веснушками.
Дэвон вошел, занял место у другого конца стойки со стороны двери и приветливо махнул рукой присутствующим. Он с удовлетворением отметил, что в городе его имя знает каждый человек, хотя за эту известность ему пришлось заплатить, рискуя несколько раз своей жизнью. Однако в Уэст-Лондоне было чрезвычайно важно иметь к себе дружеское расположение, рассчитывая, что толпа может сделать какие-то движения, чтобы защитить его от следующего наемного убийцы. А последнее приключение со Счастливчиком Джеком Дэвону и подавно прибавило популярности.
— Прежде я вас здесь не видел, верно, мистер Дэвон? — спросил бармен.
— Да, никогда прежде не бывал в этом конце города.
— У нас тут тишина и покой, вот и собираются бездельники, — мрачно заметил бармен. — Пахнет соснами, и это тоже многим нравится. Вот, познакомьтесь, это — Лефти Джек Марвин, а вот Бад Лэмпсон, Чак Пэрри, Большой Хэл Мерфи, Крис Лонг, и…
Пожимая всем руки, Дэвон кивнул Сэму Грину:
— А вы — Сэм Грин, насколько я понимаю?
— Так и есть, — отозвался Сэм, довольный тем, что его узнал такой знаменитый человек. — Не думал, что вы знаете меня, мистер Дэвон.
— Слышал о вас, — улыбнулся Уолтер. Он был подготовлен шерифом к такому разговору. — Я слышал о ваших делах в Тумстоне.
— О, я там хорошо поработал! — радостно воскликнул Сэм, с удовольствием вспомнив те времена. — Там ко мне все прямо сыпалось в руки, но это не могло продолжаться вечно.
— Полагаю, вы оттуда вытрясли немало? — полюбопытствовал Дэвон.
— Да, так и сделал. Но этот город так и не вырос. Они там, в Тумстоне, чистюли, — заметил Грин. — Но у меня была своя команда, и я должен был им платить. Не будешь же есть свои деньги! А кто вам сказал обо мне и о Тумстоне?
— Да многие, — уклонился от ответа Дэвон. — Многие помнят вас по тем местам.
— Да уж, я написал мое имя довольно крупными буквами, и краска была не поддельной позолотой. Давайте выпьем с вами, мистер Дэвон!
— Я вышел, чтобы немного поразмять ноги, — отказался от предложения Дэвон. — Не хотите ли пройтись со мной обратно в город?
Глаза Сэмми Грина сначала забегали по сторонам, но потом он устремил взгляд прямо в лицо Дэвона и коротко кивнул, как бы с неохотой, словно человек, который не может побороть искушения.
— Пойдемте. Я не против того, чтобы пройтись немного, — согласился он.
— Эй! — крикнул бармен с деланным неудовольствием. — Вы пришли один, а уходите вдвоем, мистер Дэвон?
Они вышли из салуна и пошли в центр города, залитого розовым светом вечерней зари. В ущелье Тимбэл было тихо, если не считать звуков одного молотка, который торопливо стучал в отдалении, будто хотел наверстать упущенное время. Город снова возвращался к жизни, обитатели начали выходить из дому, всюду на светлом фоне были видны их темные силуэты. Люди, словно пчелы, роились у дверей салунов.
— Занимаетесь добычей металла здесь, как в Тумстоне?
— Нет, — ответил Грин. — Совсем нет. Я отложил все это на время, хотя мог бы что-то сделать. Но здесь уже обстучали каждую скалу в ущелье Тимбэл, как дантист осматривает каждый зуб у вас во рту.
— И здесь больше совсем нечем заняться?
— Ну почему же? Всегда найдется способ раздобыть деньги, — откликнулся Сэмми Грин более веселым тоном. — Вот некоторое время я работал в «Паласе» вышибалой.
Они уже достигли центра города.
— Это тихое местечко, — заметил Дэвон, глядя на внушительный фасад игорного дома.
— Конечно, — согласился его попутчик. — Берчард всех купил. Люди боятся даже громко разговаривать в этом притоне.
— Он сильный человек, — предположил Дэвон.
— Он-то? Может, и так. Не знаю только, почему все так уверены в этом! Послушать, как о нем говорят, так подумаешь, что он пользуется незаслуженным уважением.
— Он основал этот город, — сказал Дэвон.
— Он? Не знаю. Не уверен в этом. Вот в Тумстоне…
— Дайте Уэст-Лондону время…
— Он вам понравился, да?
— Это совсем неплохой маленький городок. Здесь много играют и ставки разумные. А это — мой бизнес, вы же знаете.
— Конечно знаю, — кивнул Сэмми Грин. — Каждый идет своим путем. Кто-то ловит рыбу сетью, кто-то — на муху. Но мне больше нравятся способы, которые позволяют набить старую корзинку доверху.
— Рыбная ловля — интересное дело, — продолжил Дэвон, чтобы не молчать.
— Говорят. Конечно, для детей. Но когда человек становится взрослым, ему нужно что-то более серьезное.
— Это верно, без всяких сомнений.
— Я испробовал многое, когда еще был мальчишкой, — поделился опытный юноша, — но теперь я от всего этого устал. Мне необходимо что-то более надежное. Может быть, зайдем сюда и выпьем?
— Зайдем. Это достаточно солидное здание.
— Конечно. А вы знаете, что это за дом?
— Не могу понять, глядя на него сзади.
— Не можете узнать? Так это же тюрьма! — Сэмми Грин громко рассмеялся своей шутке.
Дэвон тоже улыбнулся.
— Это все работа шерифа, как я понимаю? — спросил он.
— Ну, конечно. Он чуть не разорился, чтобы ее построить. Говорил речи в салунах и повсюду. Вы слышали о Счастливчике Джеке?
— Нет.
— Он увел пятнадцать сотен долларов из бара «Последний шанс» и на следующий день передал эти пятнадцать сотен шерифу, чтобы тот сделал свою тюрьму больше и крепче. «Потому что, — сказал Счастливчик Джек, — может быть, я когда-нибудь приду и проведу в вашей тюрьме ночь, если она будет достаточно удобна, чтобы спрятаться в ней от дождя».
— И шериф взял деньги?
— Конечно взял. Ему было все равно, где брать деньги на тюрьму. Вы знаете, какой материал он выбрал для решеток?
— Я думаю, хорошую сталь…
— Хорошую сталь?! Так я вам скажу, такую сталь, которая не поддается никакому инструменту, вот что он выбрал. — Сэмми Грин как-то странно наморщил нос.
— А почему бы нам не зайти туда и не посмотреть на это? — предложил Дэвон, когда они свернули за угол здания.
- Предыдущая
- 29/44
- Следующая