Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Парень с границы - Брэнд Макс - Страница 21
— Что это? Что это было? — Но тут же, увидев Рикардо, снова поднял руки для драки. — Паршивая мексиканская собака! — прохрипел он и закачался в нерешительности.
Рикардо ударил его по рукам и снова занес правый кулак.
— Тебе лучше пойти домой и смыть кровь, — посоветовал он.
Дик Джонс провел ладонью по лицу и посмотрел на нее — она была в крови.
— Ты из меня чуть отбивную не сделал, — почти дружелюбно проговорил он. — А кулаки у тебя ничего, парень! Казалось, меня на клочья раздирают. Пожалуй, действительно лучше пойти домой, пока барышни не увидели меня в таком виде. Пока, Манкос! Здорово ты меня отделал, но я на тебя зла не держу.
Рикардо недоуменно пожал протянутую ему руку, с трудом представляя, как сам он с его необузданной натурой мог бы поступить так же. И не мог не восхититься великодушием Дика Джонса.
Когда ковбой удалился, Рикардо прошел в дом, вымыл руки, вернулся в зал и тут почувствовал, что вполне удовлетворен — вечеринка была ему по душе. Вскоре он снова встретился с Мод Рейнджер.
— Вы мало танцуете. Вам скучно? — полюбопытствовала она.
— Нисколечко. Я просто наблюдаю и восхищаюсь.
— Здешнее общество напоминает пирожное с шоколадной прослойкой, — заметила девушка, — Американцы глуповаты, а мексиканцы все такие серьезные, угрюмые… Кстати, я что-то не вижу Дика Джонса. Не знаете, где он?
— Кто-то позвал его, и он ушел, — ответил Рикардо.
— У вас содрана кожа на костяшках, — заметила она.
— Да, поцарапался о колючки в саду, — пояснил он, глядя на Мод невинными глазами и при этом отмечая, что она приятно удивлена.
Это немало озадачило Рикардо, но, по-прежнему готовый к тому, что сначала получит отказ, он решил выждать, немного понаблюдать и постараться найти ключ к загадке, о которой говорил доктор. В то же время держался с девушкой весьма любезно, что, впрочем, не составляло особого труда, ибо теперь Мод полностью переключила свое внимание на него. Они танцевали, беседовали и вместе прогуливались по саду.
Никто не пытался им помешать, хотя Рикардо показалось, что двое или трое молодых людей бросают в его сторону угрюмые взгляды. В этом не было ничего удивительного, ибо из всех присутствующих девушек Мод выглядела самой привлекательной. Рикардо постарался присмотреться к ней попристальнее, но так и не смог обнаружить ничего, к чему можно было бы придраться.
И хотя в прямолинейности, раскованной манере держаться Мод было что-то мужское, это ее совсем не портило. Зато чувствовалось, что она не нуждается в слащавых, льстивых ухаживаниях. Говорить Мод старалась на близкие Рикардо темы — о его родной Мексике, но, в свою— очередь, рассказывала ему о своем ранчо, которое, как она выразилась, для ее отца было «родной стихией». Даже высказала пожелание, чтобы Рикардо как-нибудь навестил ее там. Ему, безусловно, очень понравится такая поездка. Впрочем, зачем же откладывать ее надолго? В следующие пять минут они решили совершить ее завтра же.
Глава 19
ОТКРОВЕНИЕ ДЯДИ УИЛЬЯМА
Доктор похвалил Рикардо, когда услышал, чего тому удалось добиться.
— Считай, дверь открыта, — заявил он. — Но ты слишком молод, чтобы войти в нее одному. Мы отправим кого-нибудь вместе с тобой. Только вот кого? Мне нужно повидаться с Бенном. Иди ложись спать, сынок. Ты отлично поработал. Отдыхай, а мы пораскинем мозгами.
Довольный похвалой, Рикардо лег спать, а открыв утром глаза, увидел перед собой продолговатое, худощавое лицо Уильяма Бенна.
— Привет! — поздоровался юноша, приподнимаясь на локтях. — Почему не предупредили, когда вошли?
— Когда держишь лошадку на привязи, мало волнует, спит она или нет. Когда отправляешься на ранчо?
— Сегодня днем.
— Вместе с ней?
— Да.
Уильям Бенн закрыл глаза и со вздохом произнес:
— Слишком хорошо все складывается. И как у тебя с Мод?
— Не понимаю, о чем вы?
— Я имею в виду амурные дела. Начало положено? Как по-твоему, что она думает о тебе?
Рикардо помолчал, потом проговорил:
— Она думает, я могу быть ей полезен.
— И все?
— По-моему, все.
— Ну… в конце концов, нельзя же заставить каменную статую расплавиться за одну минуту, — изрек Бенн. — И все же не теряй времени, постарайся подбросить дровишек в костер. Как считаешь, ты ей нравишься?
— Не знаю. Ведь я же разговаривал не с девушкой, а с семью миллионами.
— Ах вот оно что! Так можно испортить все дело! Послушай-ка, что я тебе скажу. Ты должен влюбиться. Влюбиться по-настоящему, так, чтобы она поверила.
Рикардо пожал плечами:
— Не знаю, как это сделать.
— Конечно не знаешь. Но я познакомлю тебя с парнем, который подскажет, как надо действовать, — сообщил Бенн и, повысив голос, позвал: — Лу!
Дверь спальни тут же отворилась и затворилась. Около нее стоял горбун Лу, обратив к хозяину свое улыбающееся, но бледное и нездоровое лицо. Кивком он поприветствовал Рикардо.
— Проходи, Лу, — пригласил Уильям Бенн.
Горбун прошел в комнату, взял стул и, не сводя глаз с Рикардо, сел рядом с Уильямом Бенном. Лицо его, напоминающее лягушачье, сейчас казалось еще более отвратительным, чем всегда, из-за пробивавшейся наружу скрытой радости.
— Лу поедет с тобой на ранчо к девушке, — сказал Бенн.
— Но меня приглашали одного, — возразил Рикардо.
— Ничего страшного не случится, если еще поедет и человек, который будет присматривать за тобой. Лу умеет быть пажом, когда захочет, правда, Лу?
Отвратительное лицо горбуна растянулось в жуткой улыбке, и он многозначительно подмигнул Рикардо. Казалось, Лу смеется над ним, но и его приглашает тоже посмеяться.
— Лу очень нужный человек. Он позаботится о тебе и о твоей лошади, всегда будет рядом. Ручаюсь, всегда будет рядом! — Бенн зловеще улыбнулся. На жабьем лице карлика тоже появилась отвратительная гримаса. — Сначала я хотел послать с тобой Вонга, но потом передумал, — продолжал между тем Уильям. — Вонг сам нуждается в том, чтобы им руководили, а Лу — нет. Правда, Лу?
Ухмылка горбуна сделалась еще шире, однако он молчал.
— Парню нужно притвориться, что он влюблен в нее, — серьезно объяснил Бенн. — Ты, Лу, поможешь ему, будешь время от времени подсказывать, как себя вести.
— Ну конечно, — ответил наконец горбун. — О чем, о чем, а уж об этом мне известно все!
При этих словах даже Уильям Бенн содрогнулся, глянув на сидящее рядом бесформенное подобие человека. Затем сказал:
— Ты, Рикардо, будешь распоряжаться Лу по собственному усмотрению, но в самых крайних случаях будешь слушаться его. Он никогда не ошибается!
— Я приручу ее за три дня, — заявил горбун. — О женщинах я знаю все. — И рассмеялся, тряся уродливой головой.
— Иди готовь лошадей! — приказал ему Бенн.
Уперевшись пальцами в сиденье, Лу неуклюже поднялся. Он стоял перед Рикардо на искривленных ногах, с торчащими в стороны руками, и казалось, будто это сморщился, согнулся вдвое некогда высокий человек.
Когда Лу ушел, Бенн проговорил:
— Он тебе пригодится. К тому же его уродливая внешность будет только оттенять твою красоту. Не гнушайся его советами, он мудр, как паук.
Во дворе Рикардо уже ждала оседланная лошадь, Лу поддерживал стремя. Уильям Бенн и доктор на прощанье пожали юноше руку.
— Мы оба будем наготове, — заверили они его. — Лу знает, где нас найти. Если будут сомнения, попроси его связаться с нами.
Пустив лошадь шагом, Рикардо отправился в путь. Лу следовал за ним на два лошадиных корпуса позади, пронзительно насвистывая что-то сквозь зубы. Когда они заехали за Мод Рейнджер, она уже была полностью готова. Вместе с нею в путь отправлялся угрюмый седовласый человек, уже сидевший в седле. Он был представлен Рикардо как Уильям Рейнджер, дядя Мод. По его крепкому рукопожатию и прямому, проницательному взгляду можно было догадаться, что свою манеру держаться девушка переняла у родни по отцовской линии.
Вскоре после того, как они выехали за белые стены Эль-Реала, дорога начала петлять по гористой местности. Все четверо отлично держались в седле, поэтому сразу же пустили лошадей рысью, быстро оставляя за собой милю за милей.
- Предыдущая
- 21/48
- Следующая