Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неуловимый бандит - Брэнд Макс - Страница 49
Оказавшись в доме, Пенстивен принялся стаскивать с себя все ещё влажную одежду, а затем в полнейшем изнеможении повалился на кровать, стоявшую в самой лучшей комнате, куда семейство Дрейтонов препроводило своего гостя.
Позднее приходил доктор, перевязавший рану на плече у спящего глубоким сном молодого человека. Пенстивен проспал весь день до вечера; но покинуть Ривердейл ему удалось не раньше, чем через два дня. О том чтобы уехать раньше и речи быть не могло, и он стал пленником гостеприимного семейства Дрейтонов. На следующий день проведать его пришел помощник шерифа с распухшей и несколько свернутой набок челюстью. Он задавал вопросы, и при этом с лица его не сходила кривая усмешка.
— А в чем дело? — перебил Пенстивен, расположившись в большом мягком кресле. На нем был костюм Дрейтона-младшего. — Хотите упрятать меня за решетку, шериф?
— Вообще-то, как мне кажется, некоторое время в тюрьме пошло бы тебе на пользу, — сказал помощник шерифа. — По крайней мере, моя свернутая челюсть не стала бы сильно возражать против этого. Но посади я тебя за решетку, так весь Ривердейл ополчится против меня, и от моей старенькой тюрьмы не останется камня на камне. Нет, приятель, все, что мне нужно от тебя, так это уточнить кое-какие подробности и получить точное описание внешности гангстеров, чтобы потом мы смогли бы опознать их и упрятать за решетку. Например, тут у меня под охраной сидит один рыжий парень. Единственный, кого удалось изловить в ивняке, и мы никак не можем выяснить, то ли он из банды Джона Крисмаса, то ли обыкновенный бродяга, шлявшийся по зарослям. Может быть хоть ты его узнаешь?
— Может быть и узнаю, — ответил Пенстивен.
В комнату ввели Рыжего, всем своим видом выказывавшего свое безразличие к происходящему. Но тут его взгляд остановился на лице «предателя», и у него в глазах вспыхнули злые огоньки. Пенстивен внимательно посмотрел на него и сказал:
— Лично я не видел, чтобы этот человек что-либо крал. Ни для банды Джона Крисмаса, ни для кого бы то ни было еще.
Рыжий изумленно захлопал глазами; но ведь, в конце-то концов, Пенстивен сказал чистую правду.
— Ну ладно, раз так, — вздохнул помощник шерифа. — Отпустите его, парни. Если он просто бродяга, то свое уже получил. А я-то уж думал, что мы хоть кого-то из банды Крисмаса поймали.
Рыжего увели, но перед уходом он все-таки успел выразительно взглянуть на Пенстивена. Ведь только что он был спасен от виселицы, которая неминуемо стала бы его участью.
Но Пенстивену не было до него никакого дела. Он хотел свести счеты с Джоном Крисмасом, и только с ним. Против же остальных бандитов, даже таких, как Оньяте и Эл Спикер, он решительно ничего не имел.
Вечером второго дня Пенстивен расхаживал по комнате, осторожно разрабатывая больное плечо и убеждаясь в том, что несмотря на воспаление вокруг раны, он может вполне сносно владеть рукой. В это время Дрейтон-старший зашел проведать его и задержался для серьезного разговора.
— Знаете, Пенстивен, что вам сейчас действительно необходимо, так это уехать куда-нибудь подальше из этих места, — говорил он. — Ну, скажем, в Европу. Все расходы, связанные с этим путешествием банк готов взять на себя. Побудете там с годик, или пока мы здесь не разгоним банду Крисмаса. Сейчас же они все ещё очень могущественны, и если вы останетесь здесь, то сомневаюсь, что мы сможем обеспечить вашу безопасность. Личность вы популярная, а ваши фотографии, сделанные репортером по дороге от банка до моего дома, растиражированы всеми газетами. Восточные издания снабжают их длинными описаниями, и чем дальше на Запад, тем длиннее статьи. Они сделали из вас бесстрашного героя, потому что вы совершили неслыханный и благородный поступок. Вы пролили свою кровь ради совершенно незнакомых вам людей, а общество любит альтруистов. Однако головорезы Джона Крисмаса теперь наверняка жаждут вашей крови. Они постараются расправиться с вами в назидание остальным, чтобы другим неповадно было. И рано или поздно все равно доберутся до вас, если, конечно, вы не послушаетесь хорошего совета и не уедете. Ну так как вам мое предложение?
— Работа на Крисмаса принесла мне больше тысячи долларов, — ответил Пенстивен, — и большая часть этих денег у меня все ещё при себе. На то, чтобы купить коня и кое-что из оружия, этого должно хватить. А потом я возвращусь обратно в Маркэм и буду дожидаться его там. Поймите, мистер Дрейтон, он убил моего отца, и я не успокоюсь, пока не отомщу за него.
Управляющий Дрейтон хотел было что-то возразить, но в следующий момент передумал, и лишь сказал:
— И когда вы собираетесь отправиться в путь?
— Сейчас же, — ответил Пенстивен.
— Я позвоню мистеру Грегори, хозяину скобяной лавки, и попрошу открыть магазин вечером, чтобы вы смогли купить все, что нужно, — сказал Дрейтон.
Глава 38
День был уже в самом разгаре, когда Пенстивен добрался до Маркэма и въехал в город по одной из боковых улочек, приведшей его прямиком к дверям салуна «Элбоу-Рум».
Он был верхом на Красотке, за которой заехал на обратном пути, а мустанга, купленного в Ривердейле, вел в поводу.
В салуне он застал Джерри, хозяина заведения, и грозного великана Стю Картера. Еще человек шесть завсегдатаев ошивались у стойки, но прежде всего ему предстояло выяснить отношения со Стю. Пройдя в дальний конец бара, Пенстивена заказал кружку пива, сел у стойки и принялся попивать его небольшими глотками. В комнате воцарилась напряженная тишина.
Джерри зачарованно смотрел на него. Все прочие посетители поспешили отойти от стойки, и один лишь Стю Картер замер в нерешительности. Он понимал, что ему наконец-таки предоставилась долгожданная возможность померяться силами с заезжим выскочкой и первым нанести удар, спасая тем самым свою собственную честь и репутацию банды Джона Крисмаса, и теперь удерживала его от этого лишь невероятная весть, в мгновение ока облетевшая всю округу; говорили, что этот самый Джон Чужак, он же Пенстивен, вышел на поединок с великим Джоном Крисмасом и остался жив!
И куда уж ему, Стю Картеру, самому обыкновенному, в общем-то, парню, тягаться с таким героем, отважившимся померяться силами с самим непобедимым Крисмасом? Подробностей и обстоятельств поединка не знал никто. Никто не мог сказать, что же произошло между ними на самом деле; потому что даже такие корифеи, как Эл Спикер или Оньяте не отваживались расспрашивать Крисмаса о ходе той стычки, в результате которой Пенстивену, похоже, удалось отобрать у бандита всю добычу.
Тогда выходит, что и победа была за Пенстивеном! Находились и такие, кто заявлял, что золотые денечки для Крисмаса прошли, и что не за горами тот день, когда он будет развенчан окончательно.
Размышляя об этом, Стю Картер ещё какое-то время стоял, неловко переминаясь с ноги на ногу. А затем резко развернулся и решительно направился к выходу из салуна. Пнул ногой створки двери и выскочил на улицу, чувствуя, как бегут по спине мурашки, охваченный неподдельным ужасом, словно ожидая выстрела в затылок.
После его ухода завсегдатаи бара обступили Пенстивена. Они забросали его вопросами; и, конечно же, больше всего их интересовали подробности того великого поединка. Но Пенстивен был немногословен и все его ответы сводились лишь к пожиманию плечами и качанию головой.
Однако любопытствующие горожане не отставали. Затем он сказал:
— Сюда идет шериф Уэйс. Привет, шериф!
Уэйс подошел к нему, и они обменялись рукопожатиями.
— Вот, услышал, что ты здесь, и пришел сказать тебе, Пенстивен, что я в прошлый раз я вел себя, как последний дурак.
— Вам не за что извиняться, — сказал Пенстивен. — Я хочу, чтобы сейчас вы выслушали мой рассказ и потом все вместе донесли бы правду до людей. Похоже, все здесь считают, что я стрелялся с Крисмасом или ещё каким-то образом вынудил его убраться из этих краев. Это не так. До стрельбы дело не дошло. Наши оружие было залито водой, а патроны отсырели. Мы сошлись в рукопашной. Я спихнул его с коня; мы дрались, и мне даже удавалось довольно неплохо отбиваться. Но затем он накинулся на меня и повалил на землю. Он сильный как медведь, и хватка у него железная. А вот этот следы его рук!
- Предыдущая
- 49/56
- Следующая