Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цетаганда - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 51
— Где?
— Как правило, мы испытываем идеи на слугах-ба. Это предотвращает случайную утечку каких-либо генов половым путем.
— О…
— Для нас наивысшей наградой является, когда созданный нами благоприятный генетический комплекс включается в сам хаут-геном.
Похоже на некое золотое правило, вывернутое наизнанку: никогда не используй на себе то, что предварительно не проверил на других. Майлз скорее нервно улыбнулся и больше не возвращался к этой теме. У бокового входа в Небесный Сада слуга-ба, за рулем автомобиля, ожидало пузырь хаута Пел, и их отвезли назад в пентхауз леди д'Хар более привычным путем.
Пел, выждав момент, когда их никто не мог видеть, высадила его из пузыря в другом укромном уголке, и снова уплыла прочь. Он представил себе, как она по возвращении докладывает Райан: «Да, миледи, я отпустила барраярца на волю, как и велели. Надеюсь, он сможет найти там себе пищу и самку…» Он присел на скамейку, с которой открывался вид на Небесный Сад, и созерцал эту перспективу до тех пор, пока Айвен и посол Форобьев не нашли его.
Вид у них был перепуганный и рассерженный, соответственно.
— Ты опоздал, — заявил Айвен. — Где, черт возьми, ты был?
— Я почти вызывал полковника Форриди с охраной, — строго добавил посол Форобьев.
— Это было бы… напрасно, — вздохнул Майлз. — Теперь мы можем идти.
— Слава Богу, — пробормотал Айвен.
Форобьев ничего не сказал. Майлз встал, размышляя над тем, как скоро посол и Форриди намерены перестать удовлетворяться ответом «еще не время».
«Еще не время. Пожалуйста, еще не время».
Глава 13
Не было ничего, что понравилось бы ему больше, чем один свободный день, решил Майлз, но не сегодняшний. Хуже всего было осознавать то, что это он устроил себе сам. Пока консорты не завершили свое возвращение генных банков, все, что он мог делать, это ждать. И пока Райан не выслала за ним машину к посольству, чтобы забрать его — шаг настолько откровенный, что ему решительно воспротивились бы Службы Безопасности обеих сторон, — для Майлза было невозможным связаться с ней вновь до церемонии Привратной Песни, что будет завтра утром в Небесном Саду. Он зарычал себе под нос и вызвал дополнительные данные на комм-консоль своих апартаментов, после чего уставился в них невидящим взглядом.
Кроме того, он не был уверен, что давать лорду Икс лишний день было благоразумно, несмотря на то, что сегодняшний день явится для него невыносимым шоком, когда его консорт придет, чтобы забрать у него генный банк. Это лишало его последнего шанса тихонько отсидеться и ускользнуть с банком и Ключом, вероятно выкинув по дороге своего прежнего, назначенного центром и подвластного тому консорта из шлюза. Этот человек уже должен был осознать, что Райан сдаст его, даже если это означает разоблачение для нее самой. Ликвидация Прислужницы Звездных Яслей не была частью Изначального Плана, в этом Майлз ничуть не сомневался. Райан отводилось роль слепой марионетки, обвиняющей Майлза и Барраяр в краже ее Ключа. У лорда Икс была слабость к использованию слепых марионеток. Но преданность Райан хаутам оказалось вне ее собственных интересов. Ни один добропорядочный заговорщик не мог предполагать, что она надолго останется парализованной случившимся.
Лорд Икс был тираном, а не революционером. Он хотел овладеть системой, но не изменить ее. Вот покойная Императрица была истинной революционеркой, в своей попытке разделить хаутов на восемь соперничающих братских ветвей: и пусть победит сверхчеловек. Должно быть, ба Лура было ближе к мыслям своей госпожи, чем допускала Райан.
«Невозможно отдавать власть и одновременно пытаться сохранить ее». Разве что посмертно.
Так как лорд Икс поступил бы теперь? А как еще он мог бы поступить теперь, кроме как драться до последнего, пробуя все, что смог бы придумать, во избежание того, чтобы его повалили наземь за все это. Либо так, либо вскрыть себе вены, а Майлз не думал, что он из тех, кто режет себе запястья. Он до сих пор пытался бы найти какой-то способ свалить все на Барраяр, предпочтительно в виде мертвого Майлза, который уже не смог бы уличить его во лжи. Все же, слабый шанс, что он смог бы это осуществить, оставался, учитывая недостаток энтузиазма цетагандийцев по поводу чужеземцев вообще и барраярцев в особенности. Да, это был хороший день, чтобы оставаться дома.
Так не были бы результаты хоть немного лучше, передай Майлз публично фальшивый Ключ и всю правду в самый первый день? Нет… Тогда посольство и его посланники сейчас увязли бы в ложных обвинениях и общественном скандале, не имея возможности доказать свою невиновность. Если бы лорд Икс выбрал любую другую делегацию, кроме барраярской, куда подкинуть свой липовый Ключ — скажем, марилаканскую, асландскую или верванскую, — его план, возможно, до сих пор бы тикал как часы. Майлз желчно надеялся, что лорд Икс Очень, Очень Сожалел, что нацелился на Барраяр.
«И я заставлю тебя сожалеть еще больше, мерзавец».
Обратив свое внимание назад на комм-консоль, Майлз сжал губы. Корабли сатрап-губернаторов все отвечали общей схеме, и только общая схема — увы! — это и было все, чем располагали банки данных барраярского посольства, если не соваться в засекреченные файлы. Майлз прогонял разные палубы и отсеки корабля по дисплею головида. «Будь я сатрап-губернатором, готовящим переворот, где бы я спрятал Великий Ключ? У себя под подушкой?» Вероятно, нет.
У губернатора был Ключ, но не ключ от Ключа, так сказать. Райан все еще обладает тем кольцом. Если бы лорд Икс смог вскрыть Великий Ключ, он смог бы сбросить данные, сделав себе копию информационного содержания и, возможно, с легкостью вернул бы оригинал, избавляясь от материального свидетельства своих предательских планов. Или даже уничтожить его, ха. Но если бы Ключ было легко вскрыть, он бы сделал это уже тогда, когда его планы впервые всерьез пошли не так. Значит, если он до сих пор пытался получить доступ к Ключу, тот должен находиться где-то вроде шифровальной лаборатории. Ну и где на этом здоровом корабле подходящая шифровальная лаборатория?
Мелодичный звонок в дверь прервал торопливое и внимательное чтение Майлза. Раздался вопрошающий голос полковника Форриди:
— Лорд Форкосиган? Могу я войти?
Майлз вздохнул.
— Войдите.
Он боялся, что вся эта деятельность на комм-консоли могла привлечь внимание Форриди. Протокольный офицер, должно быть, отслеживал ее у себя внизу.
Форриди вошел и через плечо Майлза отсмотрел дисплей головида.
— Любопытно. И что это?
— Просто освежаю в памяти спецификации цетагандийских военных кораблей. Повышать образование — обязанность офицера, и все такое. Надежда получить назначение на корабельную службу не умирает никогда.
— Хм. — Форриди выпрямился. — Я подумал, что вам, возможно, будет интересно послушать свежие новости о вашем лорде Иэнаро.
— Не думаю, что он мой, но… Ничего фатального, надеюсь? — сказал Майлз искренне. Иэнаро мог оказаться важным свидетелем, потом; по зрелом размышлении Майлз начинал сожалеть, что не предложил ему убежище в посольстве.
— Пока нет. Но ордер на его арест был выписан.
— Цетагандийской безопасностью? За измену?
— Нет. Гражданской полицией. За воровство.
— Готов поспорить, это ложное обвинение. Кто-то просто пытается использовать систему, чтобы выкурить его из укрытия. Вы можете выяснить, кто выдвинул обвинение?
— Гем-лорд по имени Невик. Это вам о чем-нибудь говорит?
— Нет. Должно быть, тоже марионетка. Человек, который толкнул Невика на это — тот, кто нам нужен. Тот же, кто снабдил Иэнаро чертежами и деньгами для его славного фонтана. Зато теперь у вас две нити, чтобы потянуть.
— Вы вообразили, что это один и тот же человек?
— Воображение, — ответил Майлз, — тут совершенно не причем. Но мне нужны доказательства, доказательства а-ля «встать, суд идет».
Взгляд Форриди стал неудобно жестким.
- Предыдущая
- 51/69
- Следующая
