Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Брокуэй Конни - Чужая свадьба Чужая свадьба

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Чужая свадьба - Брокуэй Конни - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

— Если только что? — подбодрила ее Летти, неожиданно преисполнившись сочувствием к этой женщине.

— Я не смею просить вас…

— Мисс Бигглсуорт, я не обладаю ложной гордостью, — сказала Летти. — И без колебаний напомню вам, что нахожусь здесь в качестве вашей служащей.

Эти слова, вместо того чтобы ободрить Эглантину, произвели противоположный эффект: розовое напудренное личико страдальчески сморщилось.

— Вы правы. Я никогда не смогу злоупотребить ситуацией, если мое положение каким-то образом оказалось выше вашего.

Летти вздохнула. Черт, умеют же богатые все усложнять!

— Тогда, может быть, вы можете сказать мне, как новому другу, что вы хотите?

— О, благодарю вас! — Эглантина в волнении сжала руки Летти. — Как светская женщина и близкая по возрасту Анжеле, вы, я надеялась, могли бы поговорить с ней. Ваши советы были бы для нее бесценными. Ибо вы могли бы поделиться с ней опытом и житейской мудростью, ничего подобного я, бедная провинциальная незамужняя мышь, не могу ей предложить.

Но что она могла сказать девушке? Летти никогда не была замужем. По правде говоря, она даже никогда… но никто не говорил, что свободные женщины должны быть распущенными.

Летти взглянула на Эглантину. Та выжидающе смотрела на нее. А, черт! Кому будет плохо оттого, что она пообещает поговорить с девицей? Она слишком скоро уедет отсюда, чтобы нанести ребенку какой-то вред. Возможно, Анжеле даже будет полезно, если леди Агата честно расскажет ей некоторые вещи. Внутренне глубоко вздохнув, Летти сдалась.

— Ладно, мисс Бигглсуорт, — сказала она. — Конечно, я буду только счастлива дать ей несколько небольших советов, если можно.

— Как я смогу отблагодарить вас? Вы воодушевляете меня! — Эглантина оглядела Летти с головы до ног. — Стоит только посмотреть на вас, чтобы понять, что вы самостоятельная женщина, леди Агата, и не позволяете никому учить вас, как надо себя вести или как жить.

— Это правда, — призналась польщенная Летти.

— Вы не позволяете условностям или тупости вмешиваться в вашу жизнь, — вдохновляясь темой, продолжала Эглантина.

— Верно, — расцвела Летти.

— Вам наплевать, что скажут люди о ваших платьях или поступках!

— Будьте уверены, я… — Летти умолкла. О чем это она? Следовало кое-что прояснить. — Что вы этим хотите сказать?

— Ну, большинству дам и во сне не снились такие интересные туалеты. И они не такие чертовски смелые, простите мне это выражение. Представляю, какую сенсацию вы произведете в нашем маленьком обществе, когда появитесь в этом платье.

— В самом деле? Леди будут обсуждать мой туалет?

— Да. С завистью, — кивнула Эглантина.

— И вы думаете, что джентльмены одобрят?

— Смею это утверждать!

— Даже… сэр Эллиот?

— О… — Эглантина задумалась. — Сэр Эллиот совсем не похож на других, не правда ли?

— Не похож? — переспросила Летти.

— Он, — доверительно сообщила Эглантина, — очень замкнутый человек. Но его не назовешь недружелюбным. Сэр Эллиот обладает всеми качествами джентльмена. Он не позволит, чтобы внешний вид леди повлиял на его мнение о ней.

Летти пристально посмотрела на Эглантину, не подшучивает ли она. Та не шутила.

Славная старушка действительно верила в то, что говорила.

— Сэр Эллиот — мужчина, не так ли?

— О да, — сказала Эглантина таким мечтательным тоном, что было ясно — была бы она лет на двадцать моложе…

— Тогда поверьте мне, мисс Бигглсуорт, его интерес к женщине в большой степени зависит от того, как она выглядит. Ни один мужчина, джентльмен или неджентльмен…

— Мисс Бигглсуорт! — прервал их голос дворецкого.

— А, Кэбот, — повернулась Эглантина к двери с легким вздохом облегчения. Она не была уверена, что хотела бы услышать мнение леди Агаты о мужчинах. — Пожалуйста, вели Грейс приготовить кофе.

Она повернулась, чтобы спросить, какой кофе предпочитает гостья. В этот момент из коридора выбежал песик леди

Агаты и, словно уже утомившись за утро, уселся прямо на ногу Кэбота.

— Да оттолкните его, — сказала владелица пса, наклоняясь к Ягненочку. — Он… — Гостья взглянула на Кэбота и умолкла. Ее глаза округлились.

Дворецкий, тоже изумленный, с окаменевшим лицом, поперхнулся и шумно сглотнул слюну.

— Кэбот? — окликнула Эглантина. У того был такой вид, будто он увидел призрака. — Послушай, что с тобой?

— Ничего, все в порядке, мэм, — ответил Кэбот. — Желаете что-нибудь еще?

Эглантина покосилась на знатную даму. Та уже оправилась от потрясения.

— Не найдется ли клубники? — вежливо попросила Эглантина.

— Да, мэм, — сказал Кэбот. — Что-нибудь еще, мисс Бигглсуорт?

— Да, — сказала Эглантина, осененная внезапной идеей. Трудно было найти более подходящее время для сближения леди Агаты и Анжелы. — Кэбот, будь добр, пригласи мисс Анжелу в…

— Хм-м, — проговорила Летти. Эглантина повернулась к леди Агате:

— Да?

— Могу я предложить, чтобы вы сами, мисс Бигглсуорт, привели Анжелу сюда? Это даст вам возможность, так сказать, подготовить почву для нашего разговора. — Леди Агата взглянула на терпеливо ожидавшего приказаний Кэбота.

— Прекрасная мысль, — согласилась Эглантина. — Я сейчас приведу ее.

Когда хозяйка проходила мимо Кэбота, тот повернулся, чтобы последовать за ней. И тогда Эглантина услышала, как леди Агата сказала:

— А ты, Кэбот, пока не убегай.

Глава 9

Прошлое возвращается в новом обличье.

— Неужели это ты, Сэмми? — Летти с изумлением смотрела на толстого важного дворецкого.

— Да, Летти, это я, — тихо ответил Кэбот, не менее удивленный.

Она подбежала и крепко обняла его. Он неловко ответил на ее объятия, как человек, не привыкший проявлять свои чувства. Летти усмехнулась. Все тот же старина Сэмми.

Последний раз она видела его лет шесть назад, когда супруги Поттс работали в воскресном варьете в театре «Палас». Они знали всех артистов прошлых лет, включая Сэмми, который много лет бродил по дорогам с аттракционом «Люди-уроды» в качестве Сэм-Сэма, Мальчика с собачьей головой, Чуда природы, обладавшего признаками и собаки и человека.

Летти улыбнулась. Глядя на него теперь, никто бы не подумал, что когда-то его лицо было покрыто густой шерстью. Сейчас… она подняла голову и восхищенно посмотрела на густо покрасневшего дворецкого. Бог ты мой! У Мальчика с собачьей головой на лбу появились залысины!

— Летти Поттс. — Сэмми отступил на шаг и, держа за плечи, оглядел ее. Выражение его лица, такое же нежное и радостное, как и у нее, изменилось, и улыбка исчезла. — Что ты здесь делаешь? Почему изображаешь леди Агату? И где сама леди Агата?

— Тише! — Она вырвалась и поспешно закрыла дверь. — Отойдем подальше, и я все расскажу тебе. Дворецкий медленно двинулся за ней.

— Последнее, что я о тебе слышал, Летти, — что ты связалась с этим никудышным Ником Спарклом, — озабоченно сказал он. — Предупреждаю тебя, Летти, если это одна из его штучек, чтобы обмануть людей…

— Никто никого не собирается обманывать! — Летти махнула рукой, чтобы Сэмми замолчал.

Было видно, что он ей не поверил. Обидно. Когда-то они с Сэмми были друзьями.

Именно он в свое время советовал ей, как лучше играть истинную леди, поскольку, когда Сэмми не рычал и не делал вид, что готов броситься на завороженных его видом женщин в первом ряду, он вел себя как настоящий джентльмен. Точнее, вдруг подумала Летти, как настоящий дворецкий.

Она никогда не спрашивала, как он приобрел свои безукоризненные манеры, — те, кто зарабатывал на жизнь на подмостках, не слишком интересовались прошлым друг Друга.

— Что произошло, Сэмми… э… Кэбот? Где вся твоя… твоя…

— Шерсть?

— Да. Я не узнала тебя. И что это за игра в дворецкого?

— Это не игра, — сказал Кэбот. — Мой отец служил у графа Прескотта дворецким. С самого детства отец готовил меня к тому, что я буду, как и он, дворецким. — В ответ на удивленное выражение на лице Летти Кэбот усмехнулся. — Знаешь, я ведь не родился покрытым шерстью. Но чем старше я становился, тем гуще росли у меня волосы. Скоро стало ясно, что внешность не позволит мне пойти по стопам отца. Словом, я приехал в Лондон, где нашел работу в мюзик-холле. Там я познакомился с твоей матерью и отчимом. Это была неплохая жизнь, — рассказывал дворецкий с ностальгическим блеском в глазах. — Но годы шли, и мои волосы стали выпадать. Дошло до того, что мне приходилось приклеивать шерсть, чтобы быть похожим на свои афиши. В конце концов, года четыре назад я был вынужден бросить сцену.