Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призрак дракона - Бриггз Патриция - Страница 49
– Бекрам? Что ты здесь делаешь?..
Он не ответил на мой вопрос, а воскликнул, хлопая меня по плечу:
– Вард! Отец будет счастлив… – Его голос резко оборвался. – Тостен?!
– Рад снова видеть тебя, Бекрам! – ответил Тостен.
– Не хочу мешать вам приветствовать друг друга, – сказал Хавернесс. – Поэтому ненадолго вас оставлю. Бекрам, позаботься о наших гостях.
Глава 11
ВАРДВИК
Я не вполне понимал, для чего находился в Оранстоне – чтобы защищать его народ от ворсагцев или чтобы воевать против короля. Но и то, и другое мне вполне подходило.
Воины Синей Гвардии разбили свой лагерь на длинной полоске торфяника. Я сразу заметил среди других палаток палатку Стейлы – она тоже была здесь! Трое воинов прохаживались по периметру огороженной территории, поглядывая по сторонам. Другие солдаты наверняка где-нибудь занимались воинской подготовкой. Стейла всегда подходила к делу со всей ответственностью.
– Что вы здесь делаете, Бекрам? Ты и добрая половина Синей Гвардии? – спросил Тостен. Я не решался задать кузену этот вопрос, ведь прекрасно знал, как он ко мне относится. – Неужели король понял, какую опасность представляют для жителей Оранстона набеги ворсагцев?
Бекрам презрительно фыркнул.
– Король просто попался в ловушку своего брата.
– Ализона?
– Да, Ализона. Они поспорили. Ализон заявил, что Хавернесс в состоянии очистить свою землю от неприятеля с войском в сотню воинов, – ответил Бекрам. – А король не верит в это.
– Значит, Хавернесс обратился за помощью к Синей Гвардии? – поинтересовался я, хотя сильно сомневался, что подобное возможно.
Бекрам покачал головой.
– Нет. С Синей Гвардией связана совсем другая история… Лучше расскажи о себе, Вард.
Удивительно, но мне показалось, что Бекрам искренне желает знать, что происходит в моей жизни.
– После смерти отца я многое в себе изменил – как внешне, так и внутренне.
Бекрам задумчиво улыбнулся. На мгновение я усомнился, что передо мной именно Бекрам, а не Эрдрик. Иногда они выдавали себя друг за друга и тогда, несмотря на то, что характеры у них были совершенно разными, представлялось практически невозможным угадать, кто из них Эрдрик, кто Бекрам.
– Эрдрик верно говорил, что ты, Вард, далеко не так глуп, как многие считают.
– Но все же достаточно глуп, чтобы потерять Хурог, – ответил я.
Бекрам пожал плечами и спросил:
– У вас есть палатка?
– Только такая, которую можно разбить в лесу. А здесь нет деревьев.
Бекрам подозвал одного из воинов и приказал ему увести наших лошадей в конюшни. Другому велел освободить для нас одну из палаток.
После того как мы разместили в ней свои вещи, Аксиэль положил руку на плечо Пенроду.
– Мы сходим к Стейле, Вард. Узнаем о ее планах и сообщим, что с тобой все в порядке.
Я кивнул.
– Возьмите с собой Бастиллу и Сиарру. И скажите Стейле, что они будут жить с ней в одной палатке.
Сиарра хлопнула в ладоши и рванула вперед. Аксиэль, Пенрод и Бастилла последовали за ней.
Когда все четверо исчезли из виду, Бекрам повернулся к Тостену и по-братски обнял его.
– Ужасно рад видеть тебя, Тостен. Ты еще играешь на моей арфе?
Тостен кивнул и разулыбался.
Умеет же наш кузен очаровать людей, подумал я. А о том, что именно он подарил Тостену арфу, я даже не подозревал.
– Игрой на этой самой арфе Тостен зарабатывал себе на жизнь в Тирфаннинге, – сказал я.
Лицо Бекрама вытянулось.
– В Тирфаннинге? А почему тогда ты не разыскал его раньше?
– Во-первых, он сам отвез меня туда, – пояснил Тостен и подмигнул мне.
– Ты оставил его на постоялом дворе моряков, Вард? – Бекрам с отвращением поморщился. – Значит, ты вовсе не так умен, как я было подумал.
Я покачал головой, намереваясь возразить, но Тостен опередил меня.
– Вард оставил меня в мастерской бондаря! – с чувством заявил он.
Бекрам усмехнулся.
– И понадеялся, что ты заинтересуешься его ремеслом?
Щеки Тостена гневно вспыхнули.
– Бондарь был отличным человеком. Если бы я не нашел себе другого занятия, то с удовольствием остался бы у него!
Тостен заступается за меня? – пораженно подумал я. – Просто не верится!
– Вы не познакомили меня со своим другом, – заметил Бекрам, кивая в сторону Орега.
– Он тоже из Хурога, – кратко ответил я. – Его зовут Орег.
Бекрам произнес какую-то приветственную фразу, но Орег не обратил на нее внимания.
– Ты так и не рассказал Варду, что здесь делают солдаты Синей Гвардии, – спокойным и не очень дружелюбным тоном произнес он.
О Бекраме Орегу было известно давно. Его поведение по отношению к моей сестре часто казалось ему возмутительным.
Бекрам окинул Тостена изучающим взглядом и вдруг порывисто повернулся ко мне.
– Ты молодец, Вард! Сумел позаботиться о брате. А вот я своего не уберег. Эрдрик мертв.
Я ахнул, отказываясь верить собственным ушам, а Бекрам продолжал:
– Я спал с королевой. Джаковен убил Эрдрика, приняв его за меня. Я чувствовал, что должен отправиться с Хавернессом на войну, иначе просто убил бы этого подонка!
Он яростно стиснул зубы, а я, желая поддержать его, подошел ближе и положил ладонь ему на плечо. Но в данный момент Бекраму не требовалось утешений. Они все равно ничего не поправили бы. Поэтому Бекрам отступил от меня и вновь заговорил сдавленным голосом:
– Я привез тело Эрдрика в Хурог. А отец, узнав о моем намерении ехать в Оранстон, велел воинам Синей Гвардии направляться со мной.
– Надо полагать, они и составили ту сотню, из которой Хавернессу позволили создать свое войско? – спросил я, не мучая Бекрама вопросами о смерти Эрдрика – чувствовалось, что в данный момент он не желает вдаваться в столь страшные подробности.
– Нет, – ответил Бекрам. – В тот момент, когда я попросил Хавернесса включить меня в списки, его войско было уже почти сформировано.
– Король допустил страшную ошибку, – воскликнул, появляясь из-за палатки, Ализон.
Он был не в привычных для меня придворных одеждах щеголя, а в доспехах из металла и кожи. Таким грозным я не видел его никогда в жизни. Было сложно сказать, подслушивал ли он наш разговор или случайно уловил несколько слов, проходя мимо.
– Джаковен посчитал, что может убить Бекрама безнаказанно, – продолжал брат короля. – Ему показалось, что старый, бедный, мрачный Хурог превратился в ничто, потеряв предыдущего Хурогметена, жесткого и беспощадного. Но Дарах показал ему, что такое народ Хурога, привезя в Эстиан вместе с сыном половину солдат Синей Гвардии. – Ализон усмехнулся. В его умных глазах горел злобный огонь. – У меня было такое впечатление, что, если король только попытается возражать, Дарах незамедлительно поднимет мятеж.
– Джаковену повезло, что нет в живых моего отца. Тот не раздумывая выпустил бы из него кишки, – мрачно добавил я.
Ализон кивнул.
– Вард! Как ты здесь очутился? И… С чем связаны столь грандиозные перемены в тебе? – спросил он.
– Видите ли, при жизни моего отца «блистать умом» было слишком опасно, – весело ответил я. – А сюда я приехал для того, чтобы показать народу Оранстона, как сражаться. За мной последовали мои друзья. Два воина-шавигца могут запросто заменить сотню оранстонцев!
– Будь осторожен, Вард, – предупредил Ализон. – Не дай бог подобные слова услышит кто-нибудь из оранстонцев.
– Правда всегда колет глаза.
Услышав голос своей тетки, я резко повернул голову. Стейла подошла сбоку, на ней были доспехи синих цветов хурогской гвардии, как и на остальных ее солдатах, поэтому я не сразу заметил, что это именно она.
– Стейла!.. – воскликнул я, поднял ее на руки и закружил вместе с ней по твердой торфяной почве.
– Отпусти меня, Вард! – заверещала она, но я чувствовал, что мой порывистый жест ей приятен.
- Предыдущая
- 49/64
- Следующая