Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Щит Королевы - Браславский Дмитрий Юрьевич - Страница 55
Лиз пожала плечами:
– Я бы тебе не советовала. Ничего страшного для твоего здоровья не случилось, и все-таки…
Жрица вышла, и на пороге появился Гвальд.
– Моя королева?
Всеблагая Ашшарат! Еще вчера я была окружена друзьями. А сегодня Гвальд холоден как лед, а Мэтт и вовсе не желает меня видеть!
– Гвальд, прошу тебя, выслушай… Я хотела бы попросить прощения у Мэтта…
– Ну так я же не Мэтт, – отрубил Щит.
Я растерялась.
– Я могу идти? – подчеркнуто вежливо осведомился он.
Почему и он тоже?.. Ах да, я же сбежала от Щитов!
Как найти верные слова? Как достучаться до него?
– Гвальд, но я должна извиниться и перед тобой тоже!
– А стоит ли? Ты же делала то, что тебе хочется. И когда первый раз в жизни тебе сказали «нет», ты сразу стала швыряться словами и друзьями.
Ах, если бы он знал, как часто я слышала это слово! «Нет» мне говорили все детство и большую часть юности. Пока я не попала в Хорверк…
От обиды я с силой сжала кулаки. Не дать волю гневу! Я должна поговорить с ним!
Приказать ему сесть, остаться?
О, только не это!
– Прошу тебя, удели мне немного времени.
Мне показалось, что мой потухший голос не произведет на него никакого впечатления и Щит развернется и выйдет. Но, видно, он все же понял, что я испытываю.
Гвальд подошел к кровати размашистым шагом и уселся на стул саргах в трех от меня.
– Во-первых, я виновата перед тобой, перед всеми вами. Я ушла без спроса. Никому ничего не сказав. Но уверяю тебя, что опасности никакой не было.
– Как показали события, – философски заметил Щит, – она все-таки была.
– Это случайность!
Я замолчала в смятении.
– Ты понимаешь, что это такое – отвечать за чью-то жизнь? – спокойно спросил Гвальд. – Ты понимаешь что будет, если с тобой что-нибудь случится?
Я судорожно кивнула.
– Эх, не понимаешь, – крякнул он. – Думаешь, мы Вьорка боимся или там грайхона какого. Так нет же, представь себе, – Гвальд взглянул мне в глаза, – дело не в этом. А в том, что мы сами себе никогда не простим, понимаешь? Сами…
– Я понимаю… Честное слово, я никогда…
Гвальд махнул рукой – что, мол, с ней говорить.
– Можно тебя попросить? – робко проговорила я.
– Разрешить тебе сбегать проветриться? Скажем, до Баль-Тэре и обратно? – Гвальд осекся: понял, что это уже слишком. – Прости… Конечно, можно.
– Передай, пожалуйста, Мэтту, что я ни в коем случае не хотела его обидеть. Я даже не помню, что я ему наговорила! У меня в голове такие молоточки стучали: тук-тук… тук-тук…
– Из-за колдовства? – нахмурился Гвальд.
– Какого колдовства? – Вот и Лиз тоже упоминала про какое-то заклинание…
– Ты и правда не помнишь? Как встретила Биримбу… и что он с тобой хотел сделать?
– Биримба?.. – Я непонимающе уставилась на Щита. – Хотел со мной сделать?..
– Мэтт, не заходя к тебе, понесся в Старую столовую: говорит, от тебя какое-то письмо ему передали, ну и…
Я понимающе кивнула. Только вот интересно, что же он это письмо сразу вскрыл? Я же просила «в случае необходимости» …
– Несется, значит, – продолжал Гвальд, – и тут видит, как Биримба то ли факел тебе в нос тычет, то ли еще что…
Точно! Вот оно! Как эти события выскочили у меня из памяти?
Биримба, моя неудачная попытка схватиться за кинжал…
– Ну вот, – продолжил Гвальд, видя, что я наконец-то начинаю соображать, – Мэтт потащил тебя домой, а Биримба вокруг вился, что-то причитал про себя… Потом Мэтт на него рыкнул, пророк от него и отстал. Ну да нам тоже досталось.
– Догадываюсь, – кивнула я смущенно.
– И что все-таки ты там делала? – пытливо вглядываясь в меня, спросил Щит. – И как мы недоглядели…
– Сейчас расскажу… – Мне отчаянно не хотелось объяснять, но что делать! И тут догадка пронзила меня: может, Биримба – из этих? – Гвальд, а вот Биримба что там делал?
– Как – что? Лаборатория там у него. Опыты он какие-то ставит. Сначала была здесь, неподалеку, – Гвальд неопределенно махнул рукой, – но там однажды так пыхнуло, что Труба попросил его куда-нибудь это дело спрятать, подальше от народа и Беххарта.
Я сникла. Значит, Биримба не из них.
– Ну что, поделишься? – Гвальд встал со стула. – Я-то тебя, положим, и простил. Но ведь надо, чтобы и остальные… Давай я за Тиро и Стради схожу?
Ума не приложу, как бы я им рассказывала всю эту историю! Я уже решила, что первым делом надо поговорить с мужем. Пусть он сам мне и выложит, что это за тайный Совет, а то что из меня дурочку делают! А потом и со Щитами разберемся. Не будут же они на меня век дуться…
Мне очень повезло: в этот момент в гостиной раздался громкий голос мужа.
– Не спит? Вот и отлично!
Вьорк собственной персоной возник на пороге.
Сначала я испугалась: а вдруг и он будет на меня в обиде? Но я ошибалась.
– Здравствуй, моя маленькая королева! Привет, Гвальд. Ты не мог бы?..
Гвальд схватывал на лету: сразу исчез за дверью. Мы остались наедине.
– Значит, так, – неторопливо произнес муж. – Пока что я в этой истории не понимаю ровным счетом ничего. Как ты среди ночи оказалась возле Старой столовой? Почему без Щитов? Что сказал Биримба? Откуда там взялся Мэтт? Давай все по порядку.
И я начала по порядку. С дома Твана, раковины, Совета…
По мере рассказа муж мрачнел.
– Ты уверена, что все это тебе не… прислышалось?
– Совершенно уверена! Но ты же расскажешь мне, кто эти гномы? Они же ведут расследование, правда?
– Понятия не имею, кто они. А также что и куда ведут, – пробурчал муж.
Вот так раз! Я ни капли не сомневалась, что Вьорк знает, кто это!
– Может, ты слышала какие-нибудь имена? – сумрачно поинтересовался он.
– Нет, к сожалению, ни одного имени они не называли…
– А какой-нибудь из голосов тебе не показался знакомым?
Я вздохнула.
– Ну что ты! Зачем бы мне тогда тащиться среди ночи в Старую столовую? Достаточно было бы подойти к этому гному и сказать, что тоже хочу помочь…
Вьорк задумчиво почесал бороду.
– Ты не веришь мне?
– К сожалению, верю. Ладно, отдыхай пока, а я пойду поговорю с Биримбой. Попозже еще навещу тебя, может, не один приду.
Вьорк вышел из комнаты, и я услышала, как он о чем-то взволнованно говорит с Лиз.
Снова появился Гвальд.
– Так я за остальными?
– Подожди, не беги, – попросила я Щита. – Если ты правда меня простил… Сходи, пожалуйста, к Мэтту, передай ему, что мне ужасно стыдно и пусть он считает, что не я произнесла те слова… Я правда так не могла бы сказать… Это для меня очень важно, очень! – прошептала я.
Удивленный Щит вышел из спальни, уступив мест Лиз.
– Все, больше никаких посетителей сегодня. – Жрица мягко мне улыбнулась. Значит, не сердится! – Тебе нужен покой. Как-никак Развеивание Чар…
– Развеивание Чар?..
– Биримба решил, что перед ним – не ты, как в ту ночь у Крадира. Ну и попытался развеять чары, чтобы раскрыть истинное обличье того, кто тобой прикинулся. А расплата за его ошибку – твоя головная боль и недомогания. Ничего страшного, скоро пройдет.
Но я по-прежнему чувствовала эту странную тяжесть и слабость.
Лиз напоила меня лекарством, напоминающим морковный сок, и я уснула.
После недолгого сна пришлось срочно приводить себя в порядок: в моей маленькой спальне собралась целая толпа. Слава Ашшарат, Труба поверил мне! Но он думает, что этот тайный Совет вовсе не для того собирался, чтобы покушения раскрывать.
Муж решил, что мою историю должны послушать и его Щиты, и Ведающий, и Соридель. Все мои Щиты тоже были тут. Биримбу звали, но он куда-то запропастился. Впрочем, Вьорк уже успел с ним поговорить.
Когда я закончила, Труба хмуро взглянул на Айранта.
– Я думаю, ты прав, это они, – тихо подтвердил Щит. – Но что-то здесь не так… Неужели они ни разу никого не назвали по имени? – Он удивленно обернулся ко мне.
– Увы. Я же слышала только обрывки разговоров.
- Предыдущая
- 55/107
- Следующая
