Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Щит Королевы - Браславский Дмитрий Юрьевич - Страница 2
Ропот превратился в оглушительный гул. Часть гномов принялась бить древками копий об пол, выражая королю свое одобрение. Другие поспешили громкими криками предостеречь Вьорка от непоправимой ошибки. Растерянность и удивление на лицах Щитов едва не заставили Фиону нервно хихикнуть.
Наконец из толпы выступил старик, опирающийся на тяжелое церемониальное копье с древком из красного дерева. Затейливые рога тура, украшавшие его шлем, настроили Фиону на несколько легкомысленный лад.
Шенни вновь склонился к уху принцессы:
– Хийнм, глава клана Алтаря. Уж сколько он Кренне крови попортил…
Тем временем гном, покосившись на нее, обратился к королю:
– Не делай этого, Вьорк. Даже король не смеет столь открыто попирать традиции ради своей прихоти. Принцесса может находиться подле тебя, раз тебе так угодно, но никогда дочь Ольтании не становилась равной нашему государю. И не станет.
Фиона наморщила лоб: она все же не очень хорошо знала гномий. Но стоило Веденекосу перевести принцессе эти слова, глаза девушки негодующе вспыхнули.
– Никогда еще гном не нарушал своего слова! – взревел король. – И не нарушит. Мы все согласились, чтобы Ольтания прислала нам свою дочь, и я не дам ее в обиду. Скажу больше: из-за таких, как ты, ей и нужны свои Щиты.
– Ты не хуже меня знаешь, что я буду защищать дочь Ольтании так же, как и ты, – укоризненно покачал головой Хийнм. – Но у королевы не может быть Щитов.
– До сих пор не было, – уже тише поправил его Вьорк. – Но с этой минуты будут!
Он сделал знак, и губные гармошки взвизгнули, призывая собравшихся к тишине.
– Формально Хийнм прав, – прошептал Шенни. – Если глава клана против, король не в силах изменить традицию. Но тогда это может сделать Ведающий минувшее.
Склонив голову набок, Фиона наблюдала, как Вьорк преклонил колено перед Ведающим Минувшее и принялся горячо его в чем-то убеждать. Веденекос принялся было переводить, но принцесса с легкой улыбкой прервала его:
– Мне кажется, для Ведающего это не сюрприз. Я даже почти не волнуюсь. И не сомневаюсь, что у них было время все обсудить. Скажи лучше, он кто – верховный жрец Крондорна?
– Нет, здесь все сложнее. Он – архивариус, церемониймейстер, хранитель летописей и традиций. Ну и жрец, конечно. А верховный – Беххарт – вон там, справа, видишь? Хотя, строго говоря, он тоже не совсем верховный и не совсем жрец. Другие служители Крондорна, не хорверкские, никак ему не подчиняются.
– А почему «не совсем жрец»?
– Он… как бы это сказать. Как и магистр нашего Ордена Снежного Барса, он служит богу-прародителю.
– И Крондорн так же глух к его молитвам, как Мер-кар – к молитвам благородного Блиша тен Дорноса?
Посол тихонько фыркнул:
– Ну, это как посмотреть… Мы полагаем, что бог-прародитель куда более могуществен, чем обычное божество. И именно поэтому редко снисходит к просьбам простых смертных. Если человек ломает ногу и поблизости есть храм Ашшарат, которая, как ты знаешь, не только богиня Любви, она не откажет ему в помощи. Так зачем же Мер-кар размениваться по пустякам?
– Прости, я не хотела тебя обидеть. – На лице Фионы появилась легкая тень. – Шенни, а кто же тогда лечит гномов? Ты ведь сам говорил, что они редко молятся нашим богам.
– Как и наших бедняков, – пожал плечами посол, – те, кто сведущ в порошках и микстурах.
– Травники?
– По-всякому бывает. В Ашшарат ведь гномы не верят, так что служителям Крондорна тоже пришлось овладеть умением готовить целебные настои.
– Но как же тогда…
– Подожди, – перебил принцессу посол. – Кажется, они договорились.
Поднявшись с колена, Вьорк провозгласил:
– Ведающий минувшее даровал мне свое согласие! Традиция изменена.
Чертог взорвался торжествующими возгласами. Но принцесса вновь обратила внимание, что далеко не все приветствовали победу короля.
Похоже, ее жизнь в Хорверке не будет безоблачной. Впрочем, ей не привыкать…
– Есть ли в Чертоге те, кто хотел бы быть рядом с королевой, когда она предстанет перед лицом Крондорна? – спросил Вьорк, провожая задумчивым взглядом вернувшегося в толпу Хийнма.
– Разве Щитов убивают, когда умирает король? – удивилась Фиона.
– Говорят, что раньше так оно и было, – подтвердил Веденекос. – Но, к счастью…
И тут Фионе стало не до расспросов.
Из толпы вышел гном, чье лицо она не могла забыть с тех первых минут, когда, сопровождаемая эскортом рыцарей, вступила под своды Хорверка. Все гномы, стоявшие вдоль пути свадебного кортежа, были для нее удивительно похожи. И лишь один показался совсем другим, не таким, как остальные, совершенно особенным, хотя принцесса и не смогла бы объяснить, что в нем было такого уж необычного.
Длинные, до плеч, каштановые волосы, перехваченные на лбу тонким металлическим обручем. Едва заметные морщинки, разбегающиеся от уголков глаз. Грубоватое лицо потомственного воина. И глаза – яркие, темно-зеленые, похожие на сверкающие изумруды ольтанской короны.
– Мэтт, внук главы клана Врат, – тихонько представил гнома Шенни.
– Так он принц? – вырвалось у Фионы.
– Конечно. – Посол как-то странно на нее покосился. – Только принц может стать Щитом короля. И не думаю, чтобы Вьорк захотел разрушить еще и эту традицию.
– Моя королева. – Мэтт явно предвосхищал события, но сейчас его вряд ли рискнули бы в этом упрекнуть. – Я буду счастлив служить тебе, пока мы оба не предстанем…
Неожиданно гном замолчал. Будет ли Крондорн рад видеть перед собой человека, пусть даже этот человек – королева Хорверка?
– Я буду счастлив служить тебе, – уверенно повторил он, – пока мы оба не переступим Грань. Но если будет на то твоя воля, то и за Гранью ты не найдешь более преданного друга, чем я.
И Фиона поверила, что Мэтт говорит правду.
Глава I
Столько событий! Не успеваю записывать. Приемы, знакомства, вчера был пир в мою честь – первый раз в моей жизни! И первый раз в жизни я столько ела, пила и танцевала. Удивительно, но в наших медленных и церемонных танцах (похоже, их играли специально ради меня) гномы не проявляют ни малейшей неуклюжести – скорее изящество. Особенно Тиро, один из моих Щитов: он моментально освоил все па. Мы танцевали до упаду весь вечер напролет: и наши менуэты, и хорверкские плясовые – тут уж мне нашлось чему поучиться у Щитов.
Я так рада, что они со мной! Сколько ошибок я избежала с их помощью, сколько раз они мне подсказывали, как правильно себя вести, что лучше произнести в ответ на какой-нибудь слишком уж «гномий» вопрос… Если бы не Щиты, наверняка бы уже поссорилась с Хийнмом. А этого делать никак нельзя: он глава клана.
В Хорверке четыре клана, и их главы подчиняются королю. А еще есть гильдии – прямо как у нас. Есть гильдии каменщиков, булочников, кузнецов… Только у гномов главы гильдий тоже допущены к управлению и вместе с главами кланов и Вьорком обсуждают насущные дела.
Каждый из моих Щитов – принц. Толстенький молчаливый Стради – из клана Чертога, дальний родственник Вьорка. Полная ему противоположность – балагур и озорник Тиро из клана Кипящего Озера. Гвальд – из клана Алтаря, внук Хийнма. Он – слава богам – помог мне найти с этим вредным стариком хоть какой-то общий язык. Но вообще-то Гвальд для меня слишком серьезный и, наверно, взрослый. Правда, когда я сказала об этом Мэтту, тот лишь рассмеялся в ответ.
Мэтт – который первый вызвался быть моим Щитом – самый открытый. Мне очень легко с ним. Интересно, каким бы он был, если б родился человеком? В большинстве своем гномы проще и спокойнее нас, и порой мне кажется, что Вьорк и Мэтт самые что ни на есть гномские гномы, которые когда-либо жили на земле. Но даже родись они людьми, мне было бы с ними тепло и спокойно.
Хотя Щиты очень разные, вместе им, по-моему, совсем неплохо. Однажды призналась Мэтту, что они порой кажутся мне братьями. Он ответил мне стихотворной строкой, которую я бы перевела так: «Если король в опасности, Щиты превращаются в единый кулак».
- Предыдущая
- 2/107
- Следующая