Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выбор Девлина - Брей Патриция - Страница 54
Сзади раздался приглушенный смешок. Ну вот, хоть кто-то из советников оценил изящество ловушки, расставленной Избранным. Девлин, правда, не посмел обернуться и посмотреть, кто проявил себя его тайным союзником.
– Вы либо слишком умны, либо непроходимо глупы, – надменно проговорила леди Ингелет. – Но я согласна с тем, что вам нет необходимости оставаться в Кингсхольме, где ваше присутствие может… гм… смутить тех… чьи убеждения нетверды.
Герцог Джерард кивнул.
– Я также не вижу причин задерживать вас, хотя не уверен, стоит ли вам брать с собой гвардейцев. Они – всего лишь стражи порядка. Не вижу, на что они могут сгодиться.
– Тогда отправьте со мной отряд королевских солдат, и мы посмотрим, кто лучше подготовлен, – предложил Девлин.
– Думаю, это возможно, – сказал герцог. – С позволения его величества.
Король Олафур нетерпеливо махнул рукой.
– Да-да, хорошо. Идите и больше нас не беспокойте, – сказал он.
– Счастлив служить, – ответил Девлин с поклоном. Ему с трудом верилось в успех. Отвесив еще один поклон, он двинулся к выходу.
У дверей герцог Джерард окликнул его:
– И куда же вы поедете?
– Для начала в Розмаар, а потом туда, куда призовет меня клятва и где во мне будет нужда. – С этими словами Девлин покинул зал Совета.
XXI
На следующий день Девлин методично проверял, все ли готово к завтрашнему отъезду. Путешествие предстоит непростое, не то что их со Стивеном поездка в Эскер. Две дюжины сопровождающих – это не шутка.
Поставленная задача немного пугала Девлина. Он ведь не командир, так как же он может решать, чем вооружить стражников – длинными мечами или короткими? Что лучше – взять пять-шесть солдат и передвигаться быстро или выступить большим отрядом, чтобы в случае внезапного нападения враги не имели перевеса? Он не имеет права принимать эти решения, у него нет ни достаточного опыта, ни подготовки. Однако, несмотря на то, что стражникам все это хорошо известно, они ждут от него указаний.
Девлин поднял голову – в комнату, которую он сделал своим штабом, вошел лейтенант Дидрик.
– Я принес список добровольцев. Ты знаешь почти всех, кроме трех новобранцев, которые вступили в стражу в прошлом месяце.
Девлин пробежал глазами список, удовлетворенно кивая при виде знакомых имен. Как он и просил, в отряд отобрали стражников из младшего состава, прослуживших меньше пяти лет. Наткнувшись на фамилию Бейра, Девлин улыбнулся: значит, срок наказания истек. За то, что в ночь праздника Бейра упустил Девлина, капитан Драккен перевела его охранять тюрьму.
– Командиром назначен сержант Хенрик? Неплохо, – одобрил Девлин. Хенрик, за плечами у которого двадцать лет службы в королевской страже, – опытный воин и своей уравновешенностью окажет положительное влияние на молодых гвардейцев.
Лейтенант Дидрик смущенно кашлянул.
– Вообще-то возглавлять отряд буду я.
– Нет, – возразил Девлин, откинувшись на спинку стула. – Ты нужен капитану Драккен здесь. Я нарочно набрал в отряд новичков, их отсутствие меньше всего скажется на службе.
Лейтенант Дидрик выпрямился и отсалютовал, как это принято у стражников, ударив себя кулаком правой руки в грудь.
– Я подчиняюсь приказам капитана. Позор для гвардейцев выступать под командованием одного сержанта. Уж наверняка с армейским отрядом поедет кто-то из старших офицеров.
– Ясно, – фыркнул Девлин. – По-твоему, капитан Драккен не хочет отправлять свой отряд без офицера, потому что боится, как бы стражники не попали под каблук королевской армии?
– Я не вправе обсуждать приказы командира.
Опасение было весьма здравым. Задумав поход, Девлин не собирался брать с собой солдат, зная, что соперничество между ними и стражниками очень острое и что сводить их вместе не только неблагоразумно, но даже опасно. Позже на Совете Девлин пришел к выводу, что иного способа получить согласие герцога Джерарда нет, и сделал предложение, от которого Джерард не мог отказаться. Теперь все зависит от самого Девлина. Возможно, это и к лучшему, что лейтенант Дидрик будет рядом. Если с Избранным что-то случится, стражникам понадобится хороший командир.
– Передай капитану Драккен, что я благодарю ее за содействие, – уступил Девлин.
– Служить под началом Избранного – честь для меня, – ответил Дидрик, и Девлин не понял, то ли это сказано всерьез, то ли в насмешку.
Окинув взглядом заваленный бумагами стол, Девлин принялся рыться среди пергаментных свитков, пока не нашел перечень, составленный интендантом.
– Вот тебе первое задание, – протянул он свиток лейтенанту. – Проследи, чтобы гвардейцы получили необходимое снаряжение и чтобы все лошади были подкованы заново. Кроме того, я хочу, чтобы ты лично проверил конскую сбрую и каждый гвоздь в подкове. Потом пойдешь к стражникам и осмотришь их оружие. Всех, кто плохо подготовился, вычеркнешь из списка и заменишь на новых. Понятно?
– Да, милорд Избранный.
– И если ты еще раз назовешь меня милордом, мне самому придется научить тебя хорошим манерам, – рявкнул Девлин.
– Осмелюсь напомнить Избранному, что я все еще даю ему уроки владения мечом, – улыбнулся Дидрик.
Раздался стук в дверь, после чего она распахнулась, и в комнату вошел офицер в синей с алым форме королевской армии.
Увидев ненавистные цвета завоевателей, на секунду Девлин ощутил беспокойство. Офицер был одет не в парадный мундир, обязательный при дворе, а в полевую форму солдат, которые покорили Дункейр и теперь держали его под контролем, разместив там свои гарнизоны и укрепления.
– Прапорщик Грегер Миккельсон, – представился он и по-военному отдал честь, приложив ладонь к сердцу и склонив голову. На вид ему было лет двадцать пять – нормальный возраст для прапорщика королевской армии, где существовало много офицерских чинов.
Прапорщик стоял с опущенной головой довольно долго, пока до него не дошло, что Избранный не ответит на его приветствие.
– Вы опоздали, – строго сказал Девлин. – Я ждал вас еще на рассвете.
Офицер растерянно замигал.
– Я поспешил к вам, как только получил приказ.
Лейтенант Дидрик и Девлин переглянулись.
– Видно, никак не могли решить, кем пожертвовать, – жестко усмехнулся Девлин. – Скажите, прапорщик, что плохого вы сделали? За что вас прислали ко мне?
– Простите, не понял, – ответил Миккельсон, вытягиваясь в струнку.
– Если хотите продвинуться по службе, научитесь лгать более искусно, – покачал головой Девлин. – Лейтенант, покажите прапорщику, как это делается.
– Служить под началом Избранного – честь для меня, – без улыбки отчеканил Дидрик.
– Видели? Вот как нужно врать начальству, – наставительно сказал Девлин.
Прапорщик промолчал, на его лице застыло явное замешательство.
Девлин смягчился и, решив больше не изводить офицера, начал отдавать приказы.
– Выступаем завтра в полдень. Если вы с вашим отрядом опоздаете, мы уедем одни.
– Но…
– Не перебивайте. Вот перечень снаряжения, которое понадобится каждому солдату. Лично проследите, чтобы все было готово. Любой, у кого не в порядке оружие или не хватает припасов, будет отчислен из отряда. Мне нужно четырнадцать солдат и один офицер, не больше. Провиант мы нагрузим на двух вьючных лошадей, но это все – никаких слуг, никакой роскоши. Вам понятно?
– Да, – выдавил Миккельсон.
Девлин знал, что обидел прапорщика и что это не самое лучшее начало похода, однако у него не было времени разводить сантименты и нянчиться с недотепами, которые не в состоянии позаботиться о себе сами.
Девлин встал со стула и расстегнул ворот рубашки.
– Видишь это? – Он провел пальцами по горлу, указывая на едва заметный шрам от удавки. – Мои приказы могут показаться чересчур строгими, но я хочу, чтобы все усвоили: едем не на пикник. Я уверен, что нам не однажды придется обнажить клинки.
– Вы ожидаете нападения?
– Да. Я – Избранный и рискую головой, даже когда иду в таверну. Шрам у меня на шее – напоминание того, как сильно враги хотят разделаться со мной. Тем, кто меня сопровождает, тоже не избежать опасностей. Если мы и не столкнемся с наемными убийцами, то встречи с бандитами, разбойниками, пиратами и разными адскими тварями нам уж точно не миновать.
- Предыдущая
- 54/77
- Следующая