Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Честь Девлина - Брей Патриция - Страница 36
— Другого разумного объяснения нет, — продолжил Дидрик. — Кто еще знал, что меч вашего старого учителя и есть прославленный клинок Избранного? Все считали, что он был утерян в Иннисе. Только мы трое, да еще капитан Драккен, Сольвейг и твой друг Меркей знали правду.
— Нет, — упорно повторил Девлин, хотя слова дались ему с трудом.
— Но…
— Нет! — закричал воин, потом продолжил уже спокойнее: — Если бы обвинили тебя или Стивена, стоило ли судить так быстро? Меркея здесь нет, он не может оправдаться, поэтому как друг и названый брат я должен сделать это за него. Я считаю его невиновным, пока не буду уверен в обратном. Должно быть другое объяснение.
Меркей не мог предать его. Это невозможно. И все же, отметая обвинения в адрес названого брата, Девлин чувствовал, как семя сомнения потихоньку начинает прорастать. Может быть, он выдал тайну не нарочно? Просто проговорился, доверился человеку, у которого были связи с бунтовщиками? Даже это не сильно утешало, ведь настоящий друг никогда не предал бы доверия, разделив тайну с кем-то другим.
Девлин провел здоровой рукой по волосам, пытаясь привести мысли в порядок. Если их действительно выдал Меркей, это мало что меняло в настоящий момент. Кузнец находился в двух неделях пути отсюда, а понимание происходящего требовалось сейчас. Кто похитил меч? Что с ним сделали? Находится ли он в городе или его увезли далеко-далеко?
Капрал и ее солдаты наблюдали за учениками, обыскивающими кладовые дюйм за дюймом, а следом за ними и все здание гильдии. Они нашли огромное количество мечей, куда больше, чем следовало хранить кузнецам. Но только не искомый клинок.
Девлин приказал обыскать и дом Джарлата, и это не дало никаких результатов. Впрочем, воин и не подозревал главу гильдии. Тот действительно был в ярости от пропажи вещи, под его защитой. Такого еще не случалось. Джарлат яростно отрицал связь между кузнецами и бунтовщиками, даже когда ему предъявили спрятанные мечи.
К лорду Коллинару отправили вестника, прося наместника привлечь всех подозреваемых в причастности к Детям Инниса к допросу. Скрывать что-либо не имело смысла. Наутро весь город узнает, что именно ищет Избранный.
Девлин удивлялся, с каких это пор бунтовщики настолько осмелели и стали такими организованными. Спрятанное оружие говорило о тщательном планировании. Невольно возникал вопрос, сколько таких тайников можно найти по городу и прилегающей к нему местности. Бывший кузнец прожил в Альварене почти всю свою жизнь, но считал Детей Инниса жалкой горсткой недовольных. Неужели за прошедшие три года все настолько изменилось? Или раньше он не видел правды?
— А чего хотят эти бунтовщики? — спросил Стивен.
— Отменить события последних шестидесяти лет. Чтобы завоевание никогда не случалось. Чтобы из гарнизонов ушли солдаты, зернохранилища открыли, а лидеры кланов выбрали новую королеву. Иными словами, хотят невозможного.
— А чего они ждут от Избранного? — поинтересовался Стивен.
— В письме этого не говорилось. Только что они ждут встречи со мной. Без сомнения, будет еще одно послание, в котором сообщат подробнее, где и когда это должно случиться.
Девлин остро ощущал свою беспомощность. Он не мог ничего предпринимать, пока с ним не свяжутся бунтовщики или солдаты не догадаются, где следует искать спрятанный меч.
Очень многое зависит от Детей Инниса и того, что они потребуют от Девлина. Понимают ли они важность меча? Или что значит быть Избранным? И полагают ли, что он сочувствует их делу?
Если так, их ожидает неприятный сюрприз. Быть Избранным — тяжелейшая ответственность. Иными словами, он не уедет из Альварена, пока не добудет меч или не убедится, что тот уничтожен. Похищение такой реликвии может быть сочтено государственной изменой, и Девлин вполне может потребовать мести народу Альварена. Можно налагать штрафы, лишать людей собственности. Даже казнить всех, подозреваемых в пособничестве восставшим. Дело может воскресить самые темные дни после завоевания Дункейра.
Или, может быть, этого и добиваются бунтовщики. Надеются спровоцировать Избранного, вынудить его начать преследования и тем самым подтолкнуть народ к восстанию. И не думают о том, что такое восстание изначально обречено на поражение. Джорскианская армия слишком укрепилась здесь, чтобы быть так легко изгнанной.
Девлин задумался, не это ли имел в виду Хаакон, говоря, что воин поведет свой народ на смерть.
— Интересно, бунтовщики понимают, что натворили? Они ведь подвергают все королевство опасности, задерживая тебя здесь в поисках меча. Тем временем враги Джорска бесчинствуют на границах страны.
Стивен беспокойно нахмурился, и его друг без лишних слов понял, что тот говорит о родной провинции Эскер, расположенной слишком близко для нынешних тревожных времен к границе с Нерикаатом.
— До этого не дойдет, — заверил Девлин, стараясь всем видом излучать уверенность, которой не испытывал. — Мы найдем меч и поспешим обратно в Кингсхольм. И тогда я сумею убедить короля отправить гарнизоны на границы. Эскеру не придется сражаться в одиночку, обещаю.
Увы, произнося такие обнадеживающие слова, Девлин слышал зловещий голос, уверяющий его, что это ложь. "Тыобречен на поражение, — шептал он. — И, пав, станешь моим".
Долгая ночь прошла, а новых сведений о том, кто похитил меч или где он может находиться, не поступало. На рассвете слуги принесли свежую каву, а следом за ними явился лорд Коллинар. Он тоже провел бессонную ночь, что было видно по небритому лицу и темным кругам под глазами, но голос лорда оставался спокойным. Он рассказал о том, как были выполнены приказы Девлина. Обыск домов виднейших членов гильдии не привел ни к чему. Как и приказано, солдаты собрали и допросили два десятка человек, подозреваемых в симпатии к Детям Инниса. По большей части учеников. Сложно сказать, были ли они виновны в большем, нежели распевание мятежных песен по праздникам. Будь у армии доказательства их измены, сидеть бы им в тюрьме, а не значиться в списке потенциальных смутьянов.
Лорд Коллинар предположил, что допрос с большим пристрастием может помочь выбить из них правду, однако Девлин не хотел пыток. Вместо этого он велел расспросить арестованных по второму разу, чтобы выяснить, не развязались ли у них языки от ночи, проведенной в тюрьме. Потом их следовало отпустить.
— Договоритесь с дружинниками, чтобы за подозреваемыми последили. Если среди них есть кто-то с нечистой совестью, он может попытаться покинуть город или выведет нас на своих друзей, — сказал Девлин. Конечно, вряд ли это получится, и все же он был готов хвататься за любую соломинку.
— Будет исполнено. Я уже поговорил с Микалом, главой городской дружины, и он заверил меня, будто сделает все, что в его силах, для поимки воров, — ответил лорд Коллинар. Он поднес кружку к губам и в два глотка допил остатки кавы. Потом поднялся на ноги. — Я должен вернуться в гарнизон. Хотите сопроводить меня, чтобы присутствовать на последнем допросе?
— Нет. С вашего разрешения, я отправлю в качестве моего представителя лейтенанта Дидрика. — Девлин знал, что может положиться на своего друга — он не позволит плохо обращаться с задержанными. — А у меня есть свои планы.
— Снаружи вас ожидает отряд солдат, который сопроводит вас куда понадобится.
— Мне не требуется такой присмотр.
— Не согласен. Вам небезопасно бродить по улицам одному. Особенно сейчас. Дети Инниса уже нанесли один удар. Теперь они могут осмелеть и перейти к более решительным действиям. Я не хочу прославиться как офицер, который позволил убить Избранного.
Сколько раз ему приходилось слышать те же слова от капитана Драккен? Забавно, стоило проехать такое расстояние, чтобы обнаружить, что ничего не изменилось.
— Эскорт может оказаться полезным, если вы решите обыскать что-нибудь, — заметил Дидрик. — И солдат всегда можно использовать как посыльных, чтобы поддерживать связь с гарнизоном.
- Предыдущая
- 36/68
- Следующая