Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лунный цветок - Браун Вирджиния - Страница 31
— Нарушение покоя — при том, что в салунах на другом конце города стоит страшный шум? Я думала, что телеграф еще открыт. В окнах горел свет, шторы были подняты…
— Гораций, я забыл опустить шторы, а свет там всегда горит, — вступил в разговор Генри Симмз, клерк телеграфа, худой человек, имевший привычку нервно подергивать ус. Его вытащили из постели, чтобы он убедился, не пропало ли что-нибудь в офисе телеграфа. Время от времени он бросал на Стефани восхищенный взгляд. Она бы недурно выглядела, если бы не потрепанная шляпа, скрывавшая пол-лица, а если бы он знал, что она женщина, он бы ни за что не дал привлечь к делу Горация Ройса. Мужчина не должен чересчур осторожничать, даже при том, что по округе рыщут отчаянные головы.
— Послушайте, шериф, почему бы вам не позволить мистеру Симмзу послать для меня телеграмму? Вы быстро выясните, что все, что я вам говорила, — правда. — Стефани старалась говорить спокойно. Это уж слишком! Она никогда в жизни не была в тюрьме, а этот злобный, противный шериф хочет запереть ее туда, если она не сумеет подтвердить свой рассказ. Какое унижение!
— Ну ладно… — Шериф с сомнением поскреб затылок. — Пожалуй, от этого не будет вреда. Но ты дождись ответа! Тем временем, девочка, не покидай город. — Он скосил глаза на Генри Симмза. — Пошли телеграмму, Генри, и дай мне знать, как только поступит ответ. Понял?
— Понял, шериф. — Бросив на Стефани очередной восхищенный взгляд, Генри Симмз выскочил из здания тюрьмы, зажав в руке телеграмму.
— Итак, где вы остановились? — спросил шериф. — Я прослежу, чтобы вас проводили до места.
Наступила долгая пауза. Как она может сказать, что остановилась у Красотки Лили? Тогда он точно не поверит, что она невинная жертва обстоятельств.
— Я… я пока нигде. Я только что приехала в город, шериф. Где вы посоветуете остановиться?
— Только что приехали? Хм-м. Вы довольно чистая для человека, который весь день проскакал по дикой местности, а? — Он опять подозрительно уставился на нее. — Итак, спрашиваю еще раз: где вы остановились?
Стефани сдалась. Потирая рукой лоб, она начала:
— Я понимаю, что вам будет трудно в это поверить, — она вздохнула, видя, что шериф Ройс скептически поднял брови, — но я остановилась у Лили. Пришлось, потому что так настаивал мой… мой компаньон…
— С кем вы путешествовали?
Она помедлила. Что, если Райана разыскивает полиция? Его могут арестовать, а ее сочтут соучастницей. Стефани колебалась так долго, что шериф взял ее под руку и сказал, что они сейчас пройдутся к Лили.
— Я знаком с мисс Лили, и, если она скажет, что не знает вас, девочка, вы окажетесь в беде, что бы там ни говорилось в чертовой телеграмме, которую получит Генри.
Стефани чувствовала себя последней дурой, стоя рядом с шерифом в гостиной Лили. Особенно потому, что ее шляпа, прикрывавшая пучок, осталась в его конторе, и теперь она стала объектом для любопытных глаз. Райан рассвирепеет…
Когда Лили наконец спустилась в гостиную, Стефани шагнула ей навстречу.
— Лили, пожалуйста, скажите шерифу, что вы меня знаете, — начала она, но Ройс ее прервал.
— Лили, ты знаешь эту девушку? Она говорит, что остановилась у тебя.
— Никогда в жизни ее не видела, — твердо заявила Лили, мельком взглянув на Стефани. — С какой стати я пущу сюда женщину, если она не работает на меня? Тебе лучше знать, Гораций.
Шериф хохотнул:
— Так я и думал: она наврала, что остановилась здесь с приятелем…
— Минуточку. — Лили подошла поближе и вгляделась в Стефани. — Стив? О да, это друг Райана.
— Так сказать… — Под давлением руки Ройса Стефани отступила.
— Извините, не узнала вас без шляпы. Такие необычные волосы… Гораций, она действительно здесь остановилась, — сказала Лили ошеломленному шерифу.
— Лили, кто ее приятель? — Шериф Ройс покачался на пятках, оглядывая гостиную. — Я хочу знать, если в город приезжают новые люди.
— Вот почему ты такой хороший шериф, Гораций. — Лили взяла его под руку и повела в соседнюю комнату. — У тебя по-прежнему любимый напиток — «Стоун Фенс»? Милли! Порцию ржаной и стакан сидра с ломтиком лимона для шерифа…
Стефани стояла, окаменев. В комнате напротив бренчало пианино, смех смешивался со звоном бокалов — девочки Лили работали. Она стояла на красном ковре, чувствуя свою неуместность и гадая, не уйти ли ей прямо сейчас. К ней подошла девушка, которую Лили назвала Милли.
— Лили сказала, чтобы ты катилась ко всем чертям из гостиной, душечка, — посоветовала Милли. — А то кто-нибудь примет тебя за новенькую и заставит работать. — Она подмигнула и ушла.
Стефани не надо было повторять дважды — она со всей скоростью, на какую была способна, помчалась из гостиной в свою комнату. Дверь была не заперта, и она горестно вздохнула. Значит, ее выдающийся побег через окно обнаружен. Стефани набралась мужества и распахнула дверь.
Райан стоял, прислонившись к резному шкафчику, и смотрел, как она входит и закрывает за собой дверь.
— Выпьешь? — Он насмешливо отсалютовал стаканом и подал его Стефани. — После такой активности, наверное, мучает жажда?
— Да. — Стефани как ни в чем не бывало подошла к шкафчику, стараясь не смотреть на голых нимф на дубовой спинке кровати. В глубине шкафчика в высоком зеркале отражались две голые женские фигуры в невероятно эротических позах, служившие поддержкой маленькому навесу. Лицо Стефани оказалось на одном уровне с их отражениями. Она видела, как бледна даже в розовом свете двух ламп. Девушка решила, что это голые фигуры так на нее подействовали. Ими был заполнен весь дом. Повсюду она видела сплетенные мужские и женские тела, часто в непристойных позах. Даже на ширме ручной росписи, стоявшей в углу, были такие картинки, что покраснеет и проститутка. — А что насчет твоей ночной активности, Корделл? — подражая Райану, обыденным тоном спросила она и налила себе изрядную дозу портвейна. — Как я полагаю, у вас с Лили нашлось немало общих воспоминаний?
О Господи, она не хотела показаться ревнивой. Может, Райан не заметил ядовитой интонации? Нелепая надежда, потому что он тотчас же отреагировал:
— Ревнуешь к Лили, Принцесса? Она тоже тобой очень интересовалась. Хотела узнать, почему я разъезжаю с такой энергичной молодой женщиной…
— Думаю, ты просветил ее на этот счет.
— Нет. Я подумал, что должен заниматься своим делом.
— О, это замечательно! С чего это ты начал сейчас, хотя раньше не беспокоился?
— Сейчас такое же хорошее время для начала, как любое другое.
— Райан Корделл, ты просто невозможен! Это ты виноват в том, что шериф меня подозревает, когда я ни в чем не виновата! Ты… ты…
— Овечка в волчьей шкуре? — подсказал Райан. Стефани отмахнулась:
— Скажи лучше, как быть с шерифом? Он пришел поговорить с Лили.
— Ах, как быть с шерифом? А как ты умудрилась притащить его сюда? И куда пошла первым делом? — Райан хлопнул пустым стаканом по крышке шкафчика. — Я считал, что запер тебя в…
— У меня были другие соображения, — оборвала его Стефани.
— Ладно, допустим. О чем ты думала, когда притащилась сюда с шерифом?!
— А что, я должна уметь читать мысли? Почему тебя так волнует, что пришел шериф? — Стефани, скрестив руки, смотрела на него поверх стакана.
— Мое дело, ты заботься о своем. Просто скажи, что привело его к Лили?
— И пропустить развлечение — посмотреть, как ты будешь потеть? Ну уж нет. Райан, ты по какой-то причине не хочешь наткнуться на шерифа, и мне интересно почему. Может, ты в бегах? Например, вооруженный бандит или грабитель банков? О тебе развешаны плакаты «Разыскивается…»?
Только легкое стремительное движение предупредило Стефани о том, что за этим последует, — Райан схватил ее, расплескав остатки портвейна ей на блузку и ковер.
— Ты задаешь чертовски много вопросов, леди, а сама не отвечаешь. Предлагаю начать рассказывать, иначе пожалеешь, что спрашиваешь.
Таким Райана она еще не видела — сгусток холодной злости. Хрустальный стакан выпал из ее рук и глухо стукнулся о ковер. Стефани упрямо подняла голову. Она не покажет ему, что дрожит от страха.
- Предыдущая
- 31/74
- Следующая